sourate 19 verset 46 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنْ آلِهَتِي يَا إِبْرَاهِيمُ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ ۖ وَاهْجُرْنِي مَلِيًّا﴾
[ مريم: 46]
Il dit: «O Abraham, aurais-tu du dédain pour mes divinités? Si tu ne cesses pas, certes je te lapiderai, éloigne-toi de moi pour bien longtemps». [Maryam: 46]
sourate Maryam en françaisArabe phonétique
Qala `Araghibun `Anta `An `Alihati Ya `Ibrahimu La`in Lam Tantahi La`arjumannaka Wa Ahjurni Maliyaan
Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 46
Âzar dit alors à son fils: Dédaignes-tu adorer les idoles que j’adore, ô Abraham ? Si tu n’arrêtes pas de les insulter, je te lapiderai. Eloigne-toi de moi maintenant pour très longtemps: ne me parle plus et ne me fréquente plus.
Traduction en français
46. (Le père) dit alors : « Manifesterais-tu du dédain envers mes divinités, ô Abraham ? Si tu n’arrêtes pas (de les insulter), je te lapiderai. Quitte-moi donc, et (ne reviens plus) avant longtemps. »
Traduction en français - Rachid Maach
46 Son père répliqua : « Te détournerais-tu, Abraham, de mes divinités ? Si tu ne cesses pas de les dénigrer, je te ferai lapider. Eloigne-toi de moi pour longtemps. »
sourate 19 verset 46 English
[His father] said, "Have you no desire for my gods, O Abraham? If you do not desist, I will surely stone you, so avoid me a prolonged time."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Certes, ceux qui ont cru, émigré et lutté dans le sentier d'Allah, ceux-là espèrent la
- Ce n'est pas un péché pour ceux qui ont la foi et font de bonnes
- et voilà qu'ils seront sur la terre (ressuscités).
- Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants,
- Et supporte patiemment la décision de ton Seigneur. Car en vérité, tu es sous Nos
- et quand le bonheur le touche, il est grand refuseur.
- Dis: «Qui vous attribue de la nourriture du ciel et de la terre? Qui détient
- Ils diront: «Nous vivions au milieu des nôtres dans la crainte [d'Allah];
- Que ceux qui n'ont pas cru ne comptent pas que ce délai que Nous leur
- sur ce qu'ils œuvraient.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



