sourate 45 verset 15 , Traduction française du sens du verset.
﴿مَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ أَسَاءَ فَعَلَيْهَا ۖ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ﴾
[ الجاثية: 15]
Quiconque fait le bien, le fait pour lui-même; et quiconque agit mal, agit contre lui-même. Puis vous serez ramenés vers votre Seigneur, [Al-Jathiya: 15]
sourate Al-Jathiya en françaisArabe phonétique
Man `Amila Salihaan Falinafsihi Wa Man `Asa`a Fa`alayha Thumma `Ila Rabbikum Turja`una
Interprétation du Coran sourate Al-Jaathiyah Verset 15
Quiconque accomplit une bonne action sera le seul à bénéficier de ses fruits. Allah, en effet, se passe de ses bonnes actions, et quiconque commet une mauvaise action sera le seul à subir la punition qui en découlera. En effet, ses mauvaises actions ne nuisent en rien à Allah.
Traduction en français
15. Quiconque fait une bonne action l’aura faite pour son propre bien, et quiconque commet une mauvaise action l’aura commise à ses dépens. Puis c’est vers votre Seigneur que vous serez ramenés.
Traduction en français - Rachid Maach
15 Quiconque fait le bien, le fera dans son seul intérêt et quiconque commet le mal, en subira seul les effets. Puis c’est à votre Seigneur que vous serez tous ramenés.
sourate 45 verset 15 English
Whoever does a good deed - it is for himself; and whoever does evil - it is against the self. Then to your Lord you will be returned.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et qui te dira ce qu'est l'Illiyûn? -
- «Mangez et buvez agréablement, pour ce que vous faisiez».
- qui t'a créé, puis modelé et constitué harmonieusement?
- Ils descendent sur tout calomniateur, pécheur.
- Quand il dit à son père et à son peuple: «Que sont ces statues auxquelles
- Est-ce donc le jugement du temps de l'Ignorance qu'ils cherchent? Qu'y a-t-il de meilleur qu'Allah,
- mais ceux qui cherchent [leur plaisir] en dehors de cela, sont des transgresseurs;
- Au contraire Nous avons accordé une jouissance [temporaire] à ceux-là comme à leurs ancêtres jusqu'à
- c'est là un commandement venant de Nous. C'est Nous qui envoyons [les Messagers],
- Mais s'ils ont le droit en leur faveur, ils viennent à lui, soumis.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Jathiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Jathiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Jathiya Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



