sourate 9 verset 105 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَقُلِ اعْمَلُوا فَسَيَرَى اللَّهُ عَمَلَكُمْ وَرَسُولُهُ وَالْمُؤْمِنُونَ ۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴾
[ التوبة: 105]
Et dis: «Oeuvrez, car Allah va voir votre œuvre, de même que Son messager et les croyants, et vous serez ramenés vers Celui qui connaît bien l'invisible et le visible. Alors Il vous informera de ce que vous faisiez». [At-Tawba: 105]
sourate At-Tawba en françaisArabe phonétique
Wa Quli A`malu Fasayara Allahu `Amalakum Wa Rasuluhu Wa Al-Mu`uminuna Wa Saturadduna `Ila `Alimi Al-Ghaybi Wa Ash-Shahadati Fayunabbi`ukum Bima Kuntum Ta`maluna
Interprétation du Coran sourate At-Tawbah Verset 105
Ô Messager, dis à ceux qui ne sont pas allés combattre et qui se sont repentis de leur péché: Réparez votre faute de ne pas être allés combattre, n’adressez vos œuvres qu’à Allah et œuvrez afin d’obtenir Son agrément car vos œuvres seront connues par Allah, Son Messager et les croyants et vous retournerez le Jour de la Résurrection auprès de votre Seigneur qui sait toute chose. Il sait en effet ce que vous gardez secret et ce que vous manifestez. Il vous informera de ce que vous faisiez dans ce bas monde et vous rétribuera en conséquence.
Traduction en français
105. Dis : « Œuvrez donc! Allah verra vos œuvres, ainsi que Son Messager et les croyants ; et vous serez tous ramenés vers Celui Qui Connaît aussi bien les choses insondables que les choses observables. Il vous renseignera alors sur tout ce que vous faisiez. »
Traduction en français - Rachid Maach
105 Dis-leur : « Œuvrez ! Allah verra vos œuvres, de même que Son Messager et les croyants. Vous serez ensuite ramenés à Celui qui connaît aussi bien ce que vous dissimulez que ce que vous laissez paraître, qui vous rappellera toutes vos œuvres. »
sourate 9 verset 105 English
And say, "Do [as you will], for Allah will see your deeds, and [so, will] His Messenger and the believers. And you will be returned to the Knower of the unseen and the witnessed, and He will inform you of what you used to do."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- - Et ils t'interrogent sur la menstruation des femmes. - Dis: «C'est un mal. Eloignez-vous
- Il en fut de même des gens de Pharaon et ceux qui avant eux avaient
- Si une partie d'entre vous a cru au message avec lequel j'ai été envoyé, et
- Ils dirent: «Es-tu venu à nous pour nous détourner de nos divinités? Eh bien, apporte-nous
- qui obstruaient le sentier d'Allah, qui voulaient le rendre tortueux, et qui ne croyaient pas
- A chacun des rangs (des récompenses) selon ses œuvres. Or ton Seigneur n'est pas inattentif
- Je la châtierai sévèrement! ou je l'égorgerai! ou bien elle m'apportera un argument explicite».
- Nous avons effectivement envoyé Nos Messagers avec des preuves évidentes, et fait descendre avec eux
- Et Nous révélâmes à Moïse: «Jette ton bâton». Et voilà que celui-ci se mit à
- Comme ils entendront et verront bien le jour où ils viendront à Nous! Mais aujourd'hui,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Tawba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Tawba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tawba Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



