sourate 8 verset 56 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Anfal verset 56 (Al-Anfal - الأنفال).
  
   

﴿الَّذِينَ عَاهَدتَّ مِنْهُمْ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهْدَهُمْ فِي كُلِّ مَرَّةٍ وَهُمْ لَا يَتَّقُونَ﴾
[ الأنفال: 56]

(Muhammad Hamid Allah)

ceux-là mêmes avec lesquels tu as fait un pacte et qui chaque fois le rompent, sans aucune crainte [d'Allah]. [Al-Anfal: 56]

sourate Al-Anfal en français

Arabe phonétique

Al-Ladhina `Ahadta Minhum Thumma Yanquđuna `Ahdahum Fi Kulli Marratin Wa Hum La Yattaquna


Interprétation du Coran sourate Al-Anfal Verset 56

Ceux avec qui tu as conclu des traités et des pactes, à l’image des Banû Qurayẓah, qui ne cessent de revenir sur ce dont ils se sont engagés avec toi, ne craignent pas Allah, ne respectent donc pas les pactes qu’ils passent, ni se conforment aux engagements qu’ils prennent.


Traduction en français

56. ceux-là avec qui tu as conclu un pacte et qui violent à chaque fois leur engagement sans craindre (Allah).



Traduction en français - Rachid Maach


56 qui ne cessent de violer les pactes conclus avec toi, sans être arrêtés par la crainte d’Allah.


sourate 8 verset 56 English


The ones with whom you made a treaty but then they break their pledge every time, and they do not fear Allah.

page 184 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 56 sourates Al-Anfal


الذين عاهدت منهم ثم ينقضون عهدهم في كل مرة وهم لا يتقون

سورة: الأنفال - آية: ( 56 )  - جزء: ( 10 )  -  صفحة: ( 184 )

Versets du Coran en français

  1. Dis: «Mon Seigneur n'a interdit que les turpitudes (les grands péchés), tant apparentes que secrètes,
  2. Ceci [le Coran] est certes, une parole décisive [qui tranche entre le vrai et le
  3. Je place ma confiance en Allah, mon Seigneur et le vôtre. Il n'y a pas
  4. Dis: «Certes, mon Seigneur lance la Vérité, [à Ses messagers], Il est le Parfait Connaisseur
  5. Comment endurerais-tu sur des choses que tu n'embrasses pas par ta connaissance?»
  6. Quiconque viendra avec le bien aura bien mieux, et ce jour-là, ils seront à l'abri
  7. Ceux qui sont dans les cieux et la terre L'implorent. Chaque jour, Il accomplit une
  8. Ni eux ni leurs ancêtres n'en savent rien. Quelle monstrueuse parole que celle qui sort
  9. Là, chaque âme éprouvera (les conséquences de) ce qu'elle a précédemment accompli. Et ils seront
  10. mais Nous n'y trouvâmes qu'une seule maison de gens soumis.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Anfal avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Anfal mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anfal Complet en haute qualité
sourate Al-Anfal Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Anfal Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Anfal Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Anfal Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Anfal Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Anfal Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Anfal Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Anfal Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Anfal Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Anfal Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Anfal Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Anfal Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Anfal Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Anfal Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Anfal Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, October 6, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères