sourate 23 verset 106 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالُوا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ﴾
[ المؤمنون: 106]
Ils dirent: «Seigneur! Notre malheur nous a vaincus, et nous étions des gens égarés. [Al-Muminun: 106]
sourate Al-Muminun en françaisArabe phonétique
Qalu Rabbana Ghalabat `Alayna Shiqwatuna Wa Kunna Qawmaan Đallina
Interprétation du Coran sourate Al-Muminun Verset 106
Ils répondront: Ô notre Seigneur, notre destin malheureux nous a condamnés à être des gens égarés de la vérité.
Traduction en français
106. « Seigneur ! diront-ils, notre infortune a pris le dessus sur nous et nous étions des gens égarés.
Traduction en français - Rachid Maach
106 Ils diront : « Seigneur ! Notre funeste destin a été plus fort que nous. Nous étions totalement égarés.
sourate 23 verset 106 English
They will say, "Our Lord, our wretchedness overcame us, and we were a people astray.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et qu'on dit: «Qui est exorciseur?»
- Et lorsqu'on annonce à l'un d'eux une fille, son visage s'assombrit et une rage profonde
- [Allah] dit: «Tu es de ceux à qui délai est accordé.»
- Celles-ci ne pourront pas les secourir, elles formeront au contraire une armée dressée contre eux.
- Ils voulurent lui jouer un mauvais tour; mais ce sont eux que Nous mîmes à
- puis je les assaillerai de devant, de derrière, de leur droite et de leur gauche.
- [Allah] dit: «Descends d'ici, Tu n'as pas à t'enfler d'orgueil ici. Sors, te voilà parmi
- Mais leurs sciences se sont rejointes au sujet de l'autre monde. Ils doutent plutôt là-dessus.
- O les croyants! On vous a prescrit aS-Siyâm comme on l'a prescrit à ceux d'avant
- Lorsqu'il invoqua son Seigneur d'une invocation secrète,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Muminun avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Muminun mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Muminun Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



