sourate 21 verset 108 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Anbiya verset 108 (Al-Anbiya - الأنبياء).
  
   

﴿قُلْ إِنَّمَا يُوحَىٰ إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ﴾
[ الأنبياء: 108]

(Muhammad Hamid Allah)

Dis: «Voilà ce qui m'est révélé: Votre Dieu est un Dieu unique; Etes-vous Soumis?» [décidés à embrasser l'Islam] [Al-Anbiya: 108]

sourate Al-Anbiya en français

Arabe phonétique

Qul `Innama Yuha `Ilayya `Annama `Ilahukum `Ilahun Wahidun Fahal `Antum Muslimuna


Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 108

Ô Messager, dis: Ce qui m’est révélé de la part de mon Seigneur est que le Seul Dieu méritant d’être adoré et n’ayant pas d’associé est Allah. Soumettez-vous donc en croyant en Lui et en Lui obéissant.


Traduction en français

108. Dis : « Ce qui m’est révélé n’est rien de moins que : votre Seigneur est un Dieu Unique. Allez-vous devenir soumis ? »



Traduction en français - Rachid Maach


108 Dis : « Il m’est seulement révélé que votre Dieu est un dieu unique. Etes-vous donc disposés à vous soumettre à Sa volonté ? »


sourate 21 verset 108 English


Say, "It is only revealed to me that your god is but one God; so will you be Muslims [in submission to Him]?"

page 331 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 108 sourates Al-Anbiya


قل إنما يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد فهل أنتم مسلمون

سورة: الأنبياء - آية: ( 108 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 331 )

Versets du Coran en français

  1. Puis, il jeta un regard attentif sur les étoiles,
  2. Et quand leur vint d'Allah un Livre confirmant celui qu'ils avaient déjà, - alors qu'auparavant
  3. Dis: «Je ne suis qu'un avertisseur. Point de divinité à part Allah, l'Unique, le Dominateur
  4. Dis: «Vraiment, personne ne saura me protéger contre Allah; et jamais je ne trouverai de
  5. et quand ceux-ci commettent une turpitude, ils disent: «C'est une coutume léguée par nos ancêtres
  6. Mais quiconque craint d'un testateur quelque partialité (volontaire ou involontaire), et les réconcilie, alors, pas
  7. Et il n'y a rien de caché, dans le ciel et la terre, qui ne
  8. Je ne leur ai dit que ce que Tu m'avais commandé, (à savoir): «Adorez Allah,
  9. et qui ne peuvent ni les secourir ni se secourir eux-mêmes?
  10. Ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, auront leur résidence dans les Jardins du

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
sourate Al-Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Anbiya Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Anbiya Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, July 14, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères