sourate 21 verset 109 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَإِن تَوَلَّوْا فَقُلْ آذَنتُكُمْ عَلَىٰ سَوَاءٍ ۖ وَإِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٌ مَّا تُوعَدُونَ﴾
[ الأنبياء: 109]
Si ensuite ils se détournent dis alors: «Je vous ai avertis en toute équité; je ne sais si ce qui vous est promis est proche ou lointain. [Al-Anbiya: 109]
sourate Al-Anbiya en françaisArabe phonétique
Fa`in Tawallaw Faqul `Adhantukum `Ala Sawa`in Wa `In `Adri `Aqaribun `Am Ba`idun Ma Tu`aduna
Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 109
Si ceux-ci dédaignent ce que tu leur apportes, dis-leur ô Messager: Je vous ai informé m’être démarqué de ce que vous pratiquez et je ne sais pas quand s’abattra sur vous le châtiment qu’Allah vous a promis.
Traduction en français
109. S’ils se détournent, alors dis : « Je vous ai avertis tous également. Et je ne sais moi-même si ce qui vous est promis est imminent ou lointain.
Traduction en français - Rachid Maach
109 S’ils se détournent, dis-leur : « Je vous ai avertis sans que nul ne soit privilégié et sans rien vous dissimuler de ce qui m’a été révélé[867]. Mais j’ignore si le châtiment dont vous êtes menacés est proche ou éloigné.
[867] Nous sommes donc tous pareillement avertis du danger qui nous attend si nous désobéissons au Seigneur.
sourate 21 verset 109 English
But if they turn away, then say, "I have announced to [all of] you equally. And I know not whether near or far is that which you are promised.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et Nos émissaires sont, certes, venus à Abraham avec la bonne nouvelle, en disant: «Salâm!».
- Et tous deux coururent vers la porte, et elle lui déchira sa tunique par derrière.
- Le jour où vous le verrez, toute nourrice oubliera ce qu'elle allaitait, et toute femelle
- voilà que Nous l'appelâmes «Abraham!
- (Rappelle-toi) quand les Anges dirent: «O Marie, certes Allah t'a élue et purifiée; et Il
- De même (Nous détruisîmes) Coré, Pharaon et Hâmân. Alors que Moïse leur apporta des preuves,
- Qui te dit: peut-être [cherche]-t-il à se purifier?
- Il a crée l'homme d'argile sonnante comme la poterie;
- Ceux-là auront pour récompense un lieu élevé [du Paradis] à cause de leur endurance, et
- Ensuite il l'approcha d'eux... «Ne mangez-vous pas?» dit-il.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères