sourate 40 verset 11 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالُوا رَبَّنَا أَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ فَاعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلْ إِلَىٰ خُرُوجٍ مِّن سَبِيلٍ﴾
[ غافر: 11]
Ils diront: «Notre Seigneur, Tu nous as fais mourir deux fois et redonné la vie deux fois: nous reconnaissons donc nos péchés. Y a-t-il un moyen d'en sortir?» [Al-Ghafir: 11]
sourate Al-Ghafir en françaisArabe phonétique
Qalu Rabbana `Amattana Athnatayni Wa `Ahyaytana Athnatayni Fa`tarafna Bidhunubina Fahal `Ila Khurujin Min Sabilin
Interprétation du Coran sourate Ghafir Verset 11
Reconnaissant leurs péchés au moment où ni reconnaître ses péchés ni s’en repentir ne sera utile, ils diront: Ô notre Seigneur, Tu nous a fait mourir à deux reprises: lorsque nous faisions partie du néant puis en nous faisant mourir [après notre vie] et Tu nous as donné la vie à deux reprises en nous faisant exister à partir du néant et en nous ressuscitant. Nous reconnaissons les péchés que nous avons commis. Existe-t-il un moyen de sortir du Feu et de revenir à la vie, afin que nous accomplissions de bonnes œuvres et que Tu nous agrées?
Traduction en français
11. « Seigneur, répondront-ils, Tu nous as fait mourir deux fois puis revivre deux fois. Nous avouons donc nos péchés. N’y a-t-il pas un moyen pour sortir d’ici ? »
Traduction en français - Rachid Maach
11 Ils diront : « Seigneur ! Tu nous as donné par deux fois la mort et par deux fois la vie[1200]. Nous reconnaissons nos péchés. Y a-t-il un moyen de sortir d’ici ? »
[1200] La première mort, expliquent nombre d’exégètes, représente le néant qui précède la vie, la seconde mort étant la mort terrestre. La première vie, poursuivent-ils, est la vie terrestre et la seconde, la vie de l’au-delà.
sourate 40 verset 11 English
They will say, "Our Lord, You made us lifeless twice and gave us life twice, and we have confessed our sins. So is there to an exit any way?"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Si un malheur les atteignait en rétribution de ce que leurs propres mains avaient préparé,
- [Allah] dit: «Descends d'ici, Tu n'as pas à t'enfler d'orgueil ici. Sors, te voilà parmi
- Et accomplis la Salât aux deux extrémités du jour et à certaines heures de la
- (Et rappelle-toi) le jour où Nous les rassemblerons tous. Puis, Nous dirons à ceux qui
- Voyez-vous donc le feu que vous obtenez par frottement?
- Ceux qui vendent à vil prix leur engagement avec Allah ainsi que leurs serments n'auront
- [auprès du] peuple de Pharaon» ne craindront-ils pas (Allah)?
- sortie d'entre les lombes et les côtes.
- C'est Lui qui a créé les jardins, treillagés et non treillagés; ainsi que les palmiers
- Et quant à ceux qui croient et font de bonnes œuvres, Nous les ferons certainement
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ghafir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ghafir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ghafir Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide