sourate 4 verset 56 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا سَوْفَ نُصْلِيهِمْ نَارًا كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُم بَدَّلْنَاهُمْ جُلُودًا غَيْرَهَا لِيَذُوقُوا الْعَذَابَ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمًا﴾
[ النساء: 56]
Certes, ceux qui ne croient pas à Nos Versets, (le Coran) Nous les brûlerons bientôt dans le Feu. Chaque fois que leurs peaux auront été consumées, Nous leur donnerons d'autres peaux en échange afin qu'ils goûtent au châtiment. Allah est certes, Puissant et Sage! [An-Nisa: 56]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Inna Al-Ladhina Kafaru Bi`ayatina Sawfa Nuslihim Naraan Kullama Nađijat Juluduhum Baddalnahum Juludaan Ghayraha Liyadhuqu Al-`Adhaba `Inna Allaha Kana `Azizaan Hakimaan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 56
Ceux qui rejettent nos versets, Nous les ferons entrer dans un Feu qui les cernera le Jour de la Résurrection et à chaque fois qu’il consumera leur peau, Nous changerons celle-ci afin que le châtiment continue. Allah est Puissant et nul ne Lui tient tête. Il manifeste Sa Sagesse dans Sa gestion du monde et Ses décrets.
Traduction en français
56. Ceux qui ont mécru en Nos versets, Nous les ferons brûler dans un Feu où leurs peaux seront à chaque fois remplacées par d’autres, afin qu’ils goûtent le supplice. Allah est certes Tout –Puissant et Sage.
Traduction en français - Rachid Maach
56 Nous introduirons dans le Feu tous ceux qui auront renié Nos signes. Dès que leurs peaux seront brûlées, Nous les remplacerons par de nouvelles, afin que leurs tourments soient éternels. Allah, en vérité, est Tout-Puissant et infiniment Sage.
sourate 4 verset 56 English
Indeed, those who disbelieve in Our verses - We will drive them into a Fire. Every time their skins are roasted through We will replace them with other skins so they may taste the punishment. Indeed, Allah is ever Exalted in Might and Wise.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et quant à celui qui croit et fait bonne œuvre, il aura, en retour, la
- Les vrais croyants sont ceux qui croient en Allah et en Son messager, et qui,
- Puis, Pharaon envoya des rassembleurs [dire] dans les villes:
- Commanderez-vous aux gens de faire le bien, et vous oubliez vous-mêmes de le faire, alors
- Que les gens de l'Evangile jugent d'après ce qu'Allah y a fait descendre. Ceux qui
- et ils diront: «Malheur à nous! c'est le jour de la Rétribution».
- Et leurs notables partirent en disant: «Allez-vous en, et restez constants à vos dieux: c'est
- Des fruits des palmiers et des vignes, vous retirez une boisson enivrante et un aliment
- A Lui tous ceux qui sont dans les cieux et la terre: tous Lui sont
- C'est délier un joug [affranchir un esclave],
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères