sourate 74 verset 11 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Muddathir verset 11 (Al-Muddaththir - المدثر).
  
   

﴿ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا﴾
[ المدثر: 11]

(Muhammad Hamid Allah)

Laisse-Moi avec celui que J'ai créé seul, [Al-Muddathir: 11]

sourate Al-Muddathir en français

Arabe phonétique

Dharni Wa Man Khalaqtu Wahidaan


Interprétation du Coran sourate Al-Muddaththir Verset 11

Ô Messager, laisse-Moi avec celui que j’ai créé seul dans le ventre de sa mère, dépourvu de richesse et de progéniture. Il s’agit d’Al-Walîd ibn al-Mughîrah.


Traduction en français

11. Laisse-Moi avec celui que J’ai créé esseulé,[585]


[585] Il s’agit de Al-Walîd Ibn Al-Mughîrah Al-Makhzoumî qui fut du nombre des négateurs. Deux interprétations sont possibles ici : soit celle que nous avons adoptée (le mécréant a été créé solitaire et abandonné) soit la suivante : Laisse-Moi avec celui que J’ai été Seul à créer.


Traduction en français - Rachid Maach


11 Laisse-Moi avec celui que J’ai créé seul et sans le sou,


sourate 74 verset 11 English


Leave Me with the one I created alone

page 575 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 11 sourates Al-Muddathir


ذرني ومن خلقت وحيدا

سورة: المدثر - آية: ( 11 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 575 )

Versets du Coran en français

  1. Que de cités ont refusé avec insolence le commandement de leur Seigneur et de Ses
  2. Et quand ils entendent ce qui a été descendu sur le Messager [Muhammad], tu vois
  3. Ils n'entendront pas son sifflement et jouiront éternellement de ce que leurs âmes désirent.
  4. et que Nous sommes plus proche de lui que vous [qui l'entourez] mais vous ne
  5. Dis: «L'argument décisif appartient à Allah. S'Il avait voulu certainement Il vous aurait tous guidés.
  6. Pour Allah, Jésus est comme Adam qu'Il créa de poussière, puis Il lui dit: «Sois»:
  7. La vie dernière t'est, certes, meilleure que la vie présente.
  8. Nous n'avons envoyé de Messager que pour qu'il soit obéi par la permission d'Allah. Si,
  9. Celui qui vous a donné la terre pour berceau et vous y a tracé des
  10. il se peut que mon Seigneur, bientôt, me donne quelque chose de meilleur que ton

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Muddathir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Muddathir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Muddathir Complet en haute qualité
sourate Al-Muddathir Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Muddathir Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Muddathir Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Muddathir Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Muddathir Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Muddathir Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Muddathir Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Muddathir Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Muddathir Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Muddathir Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Muddathir Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Muddathir Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Muddathir Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Muddathir Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Muddathir Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, April 5, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères