sourate 33 verset 24 , Traduction française du sens du verset.
﴿لِّيَجْزِيَ اللَّهُ الصَّادِقِينَ بِصِدْقِهِمْ وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ إِن شَاءَ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا﴾
[ الأحزاب: 24]
afin qu'Allah récompense les véridiques pour leur sincérité, et châtie, s'Il veut, les hypocrites, ou accepte leur repentir. Car Allah est Pardonneur et Miséricordieux. [Al-Ahzab: 24]
sourate Al-Ahzab en françaisArabe phonétique
Liyajziya Allahu As-Sadiqina Bisidqihim Wa Yu`adhiba Al-Munafiqina `In Sha`a `Aw Yatuba `Alayhim `Inna Allaha Kana Ghafuraan Rahimaan
Interprétation du Coran sourate Al-Ahzab Verset 24
Ceci, afin qu’Allah rétribue les véridiques qui ont tenu l’engagement pris avec Allah pour leur véracité et leur fidélité à leur engagement. D’autre part, Il châtiera s’Il le veut les hypocrites qui ont manqué à leur engagement en les faisant mourir avant qu’ils ne se repentent de leur mécréance ou au contraire, leur facilitera de se repentir. Allah pardonne à ceux qui se repentent de leurs péchés et est miséricordieux avec eux.
Traduction en français
24. Allah récompensera alors ceux qui sont sincères pour leur sincérité, et Il soumettra au supplice les hypocrites, s’Il le veut, ou acceptera leur repentir. Car Allah est Absoluteur et Tout Miséricordieux.
Traduction en français - Rachid Maach
24 Allah récompensera donc ceux qui ont été fidèles à leur engagement et châtiera, s’Il le veut, les hypocrites ou les guidera vers le repentir. Allah, en vérité, est Très Clément et Très Miséricordieux.
sourate 33 verset 24 English
That Allah may reward the truthful for their truth and punish the hypocrites if He wills or accept their repentance. Indeed, Allah is ever Forgiving and Merciful.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils diront alors: «Nous croyons en lui». - Mais comment atteindront-ils la foi de si
- Il dit: «Seigneur, juge en toute justice! Et Notre Seigneur le Tout Miséricordieux, c'est Lui
- Allez vers ce que vous traitiez alors de mensonge!
- pour que tu avertisses un peuple dont les ancêtres n'ont pas été avertis: ils sont
- Et Moïse dit: «O Pharaon, je suis un Messager de la part du Seigneur de
- C'est ainsi que nous l'avons fait descendre un Coran en [langue] arabe, et Nous y
- Et quand il eut atteint le Couchant, il trouva que le soleil se couchait dans
- Quiconque Allah égare, pas de guide pour lui. Et Il les laisse dans leur transgression
- Est-ce que celui qui se base sur une preuve claire venant de son Seigneur est
- Leurs messagers dirent: «Y a-t-il un doute au sujet d'Allah, Créateur des cieux et de
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ahzab avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ahzab mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ahzab Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères