sourate 3 verset 198 , Traduction française du sens du verset.
﴿لَٰكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا نُزُلًا مِّنْ عِندِ اللَّهِ ۗ وَمَا عِندَ اللَّهِ خَيْرٌ لِّلْأَبْرَارِ﴾
[ آل عمران: 198]
Mais quant à ceux qui craignent leur Seigneur, ils auront des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour y demeurer éternellement, un lieu d'accueil de la part d'Allah. Et ce qu'il y a auprès d'Allah est meilleur, pour les pieux. [Al-Imran: 198]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Lakini Al-Ladhina Attaqaw Rabbahum Lahum Jannatun Tajri Min Tahtiha Al-`Anharu Khalidina Fiha Nuzulaan Min `Indi Allahi Wa Ma `Inda Allahi Khayrun Lil`abrari
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 198
Quant à ceux qui craignent leur Seigneur en se conformant à Ses commandements et en délaissant ce qu’Il interdit, ils auront des Jardins où les rivières coulent sous les palais dans lesquels ils demeureront éternellement ; telle est la rétribution préparée par Allah à leur attention. La récompense qu’Allah prépare à Ses pieux serviteurs est bien meilleure que les plaisirs terrestres dans lesquels se complaisent les mécréants.
Traduction en français
198. Mais ceux qui ont craint leur Seigneur auront des jardins sous lesquels coulent les rivières et où ils séjourneront à jamais, lieu amène où Allah les reçoit en hôtes. Car auprès d’Allah, se trouve le meilleur pour les vertueux.
Traduction en français - Rachid Maach
198 Quant à ceux qui craignent leur Seigneur, ils seront accueillis pour l’éternité dans des jardins traversés de rivières qu’Allah a préparés pour eux. Rien n’est meilleur, pour les pieux croyants, que ce qui se trouve auprès du Seigneur.
sourate 3 verset 198 English
But those who feared their Lord will have gardens beneath which rivers flow, abiding eternally therein, as accommodation from Allah. And that which is with Allah is best for the righteous.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- de sa compagne et de ses enfants,
- Et ils dirent: «Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre sur lui des prodiges de la part
- Mais non! Nous les avons créés de ce qu'ils savent.
- ou vous profitent-elles? ou vous nuisent-elles?»
- Et on [leur] dira: «Appelez vos associés». Ils les appelleront, mais ceux-ci ne leur répondront
- [Il y a même un signe] en Moïse quand Nous l'envoyâmes, avec une preuve évidente,
- Mais il le qualifia de mensonge et désobéit;
- Et Nous avions placé entre eux et les cités que Nous avions bénies, d'autres cités
- tandis que nous sommes tous vigilants».
- Et lorsque Nos versets évidents leur sont récités les mécréants disent à ceux qui croient:
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères