sourate 3 verset 111 , Traduction française du sens du verset.
﴿لَن يَضُرُّوكُمْ إِلَّا أَذًى ۖ وَإِن يُقَاتِلُوكُمْ يُوَلُّوكُمُ الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ﴾
[ آل عمران: 111]
Ils ne sauront jamais vous causer de grand mal, seulement une nuisance (par la langue); et s'ils vous combattent, ils vous tourneront le dos, et ils n'auront alors point de secours. [Al-Imran: 111]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Lan Yađurrukum `Illa `Adhaan Wa `In Yuqatilukum Yuwallukumu Al-`Adbara Thumma La Yunsaruna
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 111
Quelle que soit l’hostilité qu’ils vous manifestent, ils ne nuiront ni à votre religion ni à vos personnes, sauf par leurs langues comme lorsqu’ils remettent en cause votre religion, se moquent de vous, etc. Même s’ils vous combattent, ils finiront par s’enfuir, mis en déroute par vous et ils ne recevront jamais de secours qui leur permettraient de l’emporter contre vous.
Traduction en français
111. Ils ne vous nuiront que très peu.[121] Et s’ils vous combattent, ils tourneront vite les talons et ne seront point secourus.
[121] Par leurs médisances.
Traduction en français - Rachid Maach
111 Ils ne sauraient vous nuire, mais seulement vous blesser par leurs paroles. Et s’ils vous combattent, ils seront mis en déroute et privés à jamais de la victoire.
sourate 3 verset 111 English
They will not harm you except for [some] annoyance. And if they fight you, they will show you their backs; then they will not be aided.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- N'as-tu pas vu ceux-là qui se déclarent purs? Mais c'est Allah qui purifie qui Il
- Ceux qui ont cru, puis sont devenus mécréants, puis ont cru de nouveau, ensuite sont
- Ils dirent: «Moïse! Nous n'y entrerons jamais, aussi longtemps qu'ils y seront. Va donc, toi
- Et quand Jésus apporta les preuves, il dit: «Je suis venu à vous avec la
- Puis, Pharaon envoya des rassembleurs [dire] dans les villes:
- et dans leurs biens, il y avait un droit au mendiant et au déshérité.
- Leur récompense auprès d'Allah sera les Jardins de séjour, sous lesquels coulent les ruisseaux, pour
- Sont-ils à l'abri du stratagème d'Allah? Seuls les gens perdus se sentent à l'abri du
- Qu'ils portent donc, au Jour de la Résurrection, tous les fardeaux de leurs propres œuvres
- Alors il ne leur restera comme excuse que de dire: «Par Allah notre Seigneur! Nous
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



