sourate 3 verset 112 , Traduction française du sens du verset.
﴿ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ أَيْنَ مَا ثُقِفُوا إِلَّا بِحَبْلٍ مِّنَ اللَّهِ وَحَبْلٍ مِّنَ النَّاسِ وَبَاءُوا بِغَضَبٍ مِّنَ اللَّهِ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الْمَسْكَنَةُ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ الْأَنبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ ۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوا وَّكَانُوا يَعْتَدُونَ﴾
[ آل عمران: 112]
Où qu'ils se trouvent, ils sont frappés d'avilissement, à moins d'un secours providentiel d'Allah ou d'un pacte conclu avec les hommes. Ils ont encouru la colère d'Allah, et les voilà frappés de malheur, pour n'avoir pas cru aux signes d'Allah, et assassiné injustement les prophètes, et aussi pour avoir désobéi et transgressé. [Al-Imran: 112]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Đuribat `Alayhimu Adh-Dhillatu `Ayna Ma Thuqifu `Illa Bihablin Mina Allahi Wa Hablin Mina An-Nasi Wa Ba`u Bighađabin Mina Allahi Wa Đuribat `Alayhimu Al-Maskanatu Dhalika Bi`annahum Kanu Yakfuruna Bi`ayati Allahi Wa Yaqtuluna Al-`Anbiya`a Bighayri Haqqin Dhalika Bima `Asaw Wa Kanu Ya`taduna
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 112
L’humiliation et l’avilissement accablent les juifs où qu’ils soient et ils ne jouissent de sécurité que par un pacte conclu avec Allah ou avec les gens. Ils subissent la colère d’Allah et souffrent d’un dénuement permanent à titre de châtiment pour leurs mauvaises actions. Ils ont en effet refusé de croire aux signes d’Allah, ont injustement tué Ses prophètes et transgressé Ses limites.
Traduction en français
112. Ils sont marqués d’infamie là où ils se trouvent, à moins d’une aide d’Allah ou d’un secours des hommes. Ils ont mérité la colère d’Allah, et sur eux s’est abattue l’humiliation, car ils reniaient les Signes d’Allah, tuaient indûment les Prophètes, désobéissaient et transgressaient.
Traduction en français - Rachid Maach
112 Où qu’ils se trouvent, ils sont couverts d’humiliation, à moins qu’ils ne se placent sous la protection d’Allah ou sous la protection d’une autre nation[208]. Ils seront à jamais poursuivis par la colère d’Allah et plongés dans la misère pour avoir, poussés par leur goût de la désobéissance et de la transgression, renié les signes d’Allah et tué injustement les prophètes.
[208] La nation musulmane, précisent nombre d’exégètes.
sourate 3 verset 112 English
They have been put under humiliation [by Allah] wherever they are overtaken, except for a covenant from Allah and a rope from the Muslims. And they have drawn upon themselves anger from Allah and have been put under destitution. That is because they disbelieved in the verses of Allah and killed the prophets without right. That is because they disobeyed and [habitually] transgressed.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Puis, lorsque Notre ordre vint, Nous sauvâmes Sâlih et ceux qui avaient cru avec lui,
- Guide-nous dans le droit chemin,
- H'â, Mîm.
- Gloire et Pureté à Celui qui de nuit, fit voyager Son serviteur [Muhammad], de la
- Béni soit celui dans la main de qui est la royauté, et Il est Omnipotent.
- Ceux-là se précipitent vers les bonnes actions et sont les premiers à les accomplir.
- Elle dit: «En vérité, quand les rois entrent dans une cité ils la corrompent, et
- de sa mère, de son père,
- Ils restent dans l'expectative à votre égard; si une victoire vous vient de la part
- Or, personne ne portera le fardeau d'autrui. Et si une âme surchargée [de péchés] appelle
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères