sourate 23 verset 113 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Muminun verset 113 (Al-Muminun - المؤمنون).
  
   

﴿قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَاسْأَلِ الْعَادِّينَ﴾
[ المؤمنون: 113]

(Muhammad Hamid Allah)

Ils diront: «Nous y avons demeuré un jour, ou une partie d'un jour. Interroge donc ceux qui comptent.» [Al-Muminun: 113]

sourate Al-Muminun en français

Arabe phonétique

Qalu Labithna Yawmaan `Aw Ba`đa Yawmin Fas`ali Al-`Addina


Interprétation du Coran sourate Al-Muminun Verset 113

Ils répondront: Nous ne sommes restés qu’un jour ou moins d’un jour. Questionne donc ceux qui s’appliquent à calculer les durées en jours et en mois.


Traduction en français

113. Ils répondront : « Nous y sommes restés un jour, ou peut-être une partie d’un jour. Interroge donc ceux qui savent compter. »



Traduction en français - Rachid Maach


113 Ils répondront : « Nous y sommes restés un jour ou moins d’une journée. Interroge donc ceux qui tiennent les comptes[903]. »


[903] Les anges, selon certains commentateurs.

sourate 23 verset 113 English


They will say, "We remained a day or part of a day; ask those who enumerate."

page 349 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 113 sourates Al-Muminun


قالوا لبثنا يوما أو بعض يوم فاسأل العادين

سورة: المؤمنون - آية: ( 113 )  - جزء: ( 18 )  -  صفحة: ( 349 )

Versets du Coran en français

  1. Si vous ne lui portez pas secours... Allah l'a déjà secouru, lorsque ceux qui avaient
  2. Mais plutôt ils dirent: «Nous avons trouvé nos ancêtres sur une religion, et nous nous
  3. Ils dirent: «Malheur à nous! Nous étions vraiment injustes».
  4. Si vous ne vous lancez pas au combat, Il vous châtiera d'un châtiment douloureux et
  5. S'ils te (Muhammad) traitent de menteur, des prophètes avant toi, ont certes été traités de
  6. le jour où l'homme s'enfuira de son frère,
  7. Moi, je vais leur envoyer un présent, puis je verrai ce que les envoyés ramèneront».
  8. lorsque Noé, leur frère, (contribule) leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]?
  9. Tu vois beaucoup d'entre eux s'allier aux mécréants. Comme est mauvais, certes, ce que leurs
  10. Leurs messagers dirent: «Y a-t-il un doute au sujet d'Allah, Créateur des cieux et de

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Muminun avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Muminun mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Muminun Complet en haute qualité
sourate Al-Muminun Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Muminun Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Muminun Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Muminun Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Muminun Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Muminun Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Muminun Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Muminun Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Muminun Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Muminun Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Muminun Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Muminun Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Muminun Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Muminun Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Muminun Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, May 23, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères