sourate 3 verset 114 , Traduction française du sens du verset.
﴿يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَيَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ وَيُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَأُولَٰئِكَ مِنَ الصَّالِحِينَ﴾
[ آل عمران: 114]
Ils croient en Allah et au Jour dernier, ordonnent le convenable, interdisent le blâmable et concourent aux bonnes œuvres. Ceux-là sont parmi les gens de bien. [Al-Imran: 114]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Yu`uminuna Billahi Wa Al-Yawmi Al-`Akhiri Wa Ya`muruna Bil-Ma`rufi Wa Yanhawna `Ani Al-Munkari Wa Yusari`una Fi Al-Khayrati Wa `Ula`ika Mina As-Salihina
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 114
Ils croient fermement en Allah et au Jour Dernier. Ils ordonnent le bien, condamnent le mal, s’empressent d’accomplir de bonnes œuvres et profitent des occasions religieuses pour obéir à Allah.
Traduction en français
114. Ils croient en Allah et au Jour Dernier, prescrivent le convenable, proscrivent le condamnable et se hâtent vers le bien. Ceux-là sont du nombre des vertueux.
Traduction en français - Rachid Maach
114 Ils croient en Allah et au Jour dernier, incitent les autres à la vertu, condamnent le vice et s’empressent d’accomplir les bonnes œuvres. Ceux-là sont au nombre des vertueux.
sourate 3 verset 114 English
They believe in Allah and the Last Day, and they enjoin what is right and forbid what is wrong and hasten to good deeds. And those are among the righteous.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et ils disent: «A quand cette victoire, si vous êtes véridiques?»
- Mais leur croyance, au moment où ils eurent constaté Notre rigueur, ne leur profita point;
- (Il les ressuscitera) afin qu'Il leur expose clairement ce en quoi ils divergeaient, et pour
- Et récite ce qui t'a été révélé du Livre de ton Seigneur. Nul ne peut
- Abraham n'était ni Juif ni Chrétien. Il était entièrement soumis à Allah (Musulman). Et il
- Ils dirent: «Mais si! un avertisseur nous était venu certes, mais nous avons crié au
- Cela parce qu'ils ont suivi ce qui courrouce Allah, et qu'ils ont de la répulsion
- le jour où la terre se fendra, les [rejetant] précipitamment. Ce sera un rassemblement facile
- C'est à Allah qu'appartient l'inconnaissable des cieux et de la terre. Et l'ordre [concernant] l'Heure
- Il parlera aux gens, dans le berceau et en son âge mûr et il sera
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



