sourate 3 verset 194 , Traduction française du sens du verset.
﴿رَبَّنَا وَآتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ﴾
[ آل عمران: 194]
Seigneur! Donne-nous ce que Tu nous as promis par Tes messagers. Et ne nous couvre pas d'ignominie au Jour de la Résurrection. Car Toi, Tu ne manques pas à Ta promesse». [Al-Imran: 194]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Rabbana Wa `Atina Ma Wa`adtana `Ala Rusulika Wa La Tukhzina Yawma Al-Qiyamati `Innaka La Tukhlifu Al-Mi`ada
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 194
Ô Seigneur, donne-nous aussi la guidée et la victoire ici bas, celles que Tu nous as promises par l’intermédiaire de Tes messagers et ne nous démasque pas le Jour de la Résurrection en nous faisant entrer en Enfer. Ö Seigneur, Tu es Généreux et Tu ne manques pas à Ta promesse.
Traduction en français
194. Seigneur ! Accorde-nous ce que Tu nous as promis par le biais de Tes Messagers. Ne nous couvre pas d’opprobre au Jour de la Résurrection, car Tu ne manques jamais à Ta promesse ! »
Traduction en français - Rachid Maach
194 Veuille, Seigneur, nous accorder ce que Tu nous as promis par la bouche de Tes Messagers et ne pas nous couvrir d’ignominie le Jour de la résurrection. Tu ne manques jamais à Ta promesse ! »
sourate 3 verset 194 English
Our Lord, and grant us what You promised us through Your messengers and do not disgrace us on the Day of Resurrection. Indeed, You do not fail in [Your] promise."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il dit: «Quant à celui qui est injuste, nous le châtierons; ensuite il sera ramené
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- Ne considérez pas l'appel du messager comme un appel que vous vous adresseriez les uns
- Quand un après-midi, on lui présenta de magnifiques chevaux de course,
- Ceux d'entre vous que la mort frappe et qui laissent des épouses, doivent laisser un
- Et Moïse dit: «O notre Seigneur, Tu as accordé à Pharaon et ses notables des
- Place donc ta confiance en Allah, car tu es de toute évidence dans la vérité
- Qu'est-ce qui a donc empêché les gens de croire, lorsque le guide leur est venu,
- Ceux d'avant eux avaient [aussi] démenti (leurs messagers). [Les Mecquois] n'ont pas atteint le dixième
- - Tu n'as (Muhammad) aucune part dans l'ordre (divin) - qu'Il (Allah) accepte leur repentir
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



