sourate 28 verset 44 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ الْغَرْبِيِّ إِذْ قَضَيْنَا إِلَىٰ مُوسَى الْأَمْرَ وَمَا كُنتَ مِنَ الشَّاهِدِينَ﴾
[ القصص: 44]
Tu n'étais pas sur le versant ouest (du Sinaï), quand Nous avons décrété les commandements à Moïse; tu n'étais pas parmi les témoins. [Al-Qasas: 44]
sourate Al-Qasas en françaisArabe phonétique
Wa Ma Kunta Bijanibi Al-Gharbiyi `Idh Qađayna `Ila Musa Al-`Amra Wa Ma Kunta Mina Ash-Shahidin
Interprétation du Coran sourate Al-Qasas Verset 44
Ô Messager, tu n’étais pas présent sur le versant de la montagne situé à l’ouest de Moïse lorsque Nous lui ordonnâmes de se rendre auprès de Pharaon et de ses notables. Tu n’étais pas présent et tu ne pouvais donc pas raconter cela aux gens sans une Révélation de la part d’Allah.
Traduction en français
44. Tu n’étais pas (ô Muhammad) sur le flanc ouest (du Mont), lorsque Nous dictâmes Notre ordre à Moïse, et tu n’en étais pas témoin.
Traduction en français - Rachid Maach
44 Tu n’étais pas sur le flanc occidental du mont Sinaï[1013] lorsque Nous avons confié sa mission à Moïse. Tu n’étais pas témoin de cet événement.
[1013] Ou : de la vallée. Voir verset 30 de cette même sourate.
sourate 28 verset 44 English
And you, [O Muhammad], were not on the western side [of the mount] when We revealed to Moses the command, and you were not among the witnesses [to that].
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et c'est ainsi que Nous les ressuscitâmes, afin qu'ils s'interrogent entre eux. L'un parmi eux
- [Pharaon] dit aux notables autour de lui: «Voilà en vérité un magicien savant.
- De même (Nous détruisîmes) Coré, Pharaon et Hâmân. Alors que Moïse leur apporta des preuves,
- Certes, c'est Moi Allah: point de divinité que Moi. Adore-Moi donc et accomplis la Salât
- Ceux qui, quoiqu'atteints de blessure, répondirent à l'appel d'Allah et du Messager, il y aura
- Et [rappelez-vous] lorsque Nous avons fendu la mer pour vous donner passage!... Nous vous avons
- Mais tu t'étonnes, et ils se moquent!
- Qu'avez-vous à ne pas parler?»
- Les mosquées sont consacrées à Allah: n'invoquez donc personne avec Allah.
- Et nous venons à toi avec la vérité. Et nous sommes véridiques.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qasas avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qasas mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qasas Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères