sourate 11 verset 119 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَ ۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمْ ۗ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ﴾
[ هود: 119]
sauf ceux à qui ton Seigneur a accordé miséricorde. C'est pour cela qu'Il les a créés. Et la parole de ton Seigneur s'accomplit: «Très certainement, Je remplirai l'Enfer de djinns et d'hommes, tous ensemble». [Hud: 119]
sourate Hud en françaisArabe phonétique
Illa Man Rahima Rabbuka Wa Lidhalika Khalaqahum Wa Tammat Kalimatu Rabbika La`amla`anna Jahannama Mina Al-Jinnati Wa An-Nasi `Ajma`ina
Interprétation du Coran sourate Hud Verset 119
Exception faite de ceux à qui Allah a fait miséricorde en leur facilitant la guidée: ceux-là ne divergent pas au sujet de Son Unicité. C’est afin d’éprouver les gens par cette divergence qu’Allah les créa. Certains seront du nombre des malheureux tandis que d’autres seront du nombre des bienheureux et s’accomplira alors la parole d’Allah, décrétée il y a très longtemps, que l’Enfer sera la destination des humains et des djinns qui obéissent à Satan.
Traduction en français
119. excepté ceux auxquels ton Seigneur a accordé Sa miséricorde. Voilà pourquoi Il les a créés. Et c’est ainsi que se sera accomplie cette parole de ton Seigneur : « Je remplirai certainement la Géhenne à la fois de djinns et d’hommes. »
Traduction en français - Rachid Maach
119 à l’exception de ceux qu’Il aura décidé, dans Sa miséricorde, de sauver. C’est d’ailleurs pour cette raison qu’Il les a créés. Ainsi s’accomplira cette parole de ton Seigneur : « Je remplirai certainement la Géhenne à la fois de djinns et d’hommes[615]. »
[615] Voir sourate 38, verset 85.
sourate 11 verset 119 English
Except whom your Lord has given mercy, and for that He created them. But the word of your Lord is to be fulfilled that, "I will surely fill Hell with jinn and men all together."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et quant à la terre, après cela, Il l'a étendue:
- Certes, ceux qui ont cru, ceux qui se sont judaïsés, les Nazaréens, et les sabéens,
- Ils dirent: «Mais si! un avertisseur nous était venu certes, mais nous avons crié au
- Leur Seigneur les a alors exaucés (disant): «En vérité, Je ne laisse pas perdre le
- Lorsque vient le secours d'Allah ainsi que la victoire,
- C'est ainsi que Nous faisons pénétrer (la mécréance) dans les cœurs des coupables.
- O gens du Livre, pourquoi ne croyez vous pas aux versets d'Allah (le Coran), cependant
- Telle est la règle d'Allah appliquée aux générations passées. Et tu ne trouveras jamais de
- Nous leur raconterons en toute connaissance (ce qu'ils faisaient) car Nous n'étions pas absent!
- Certes, des messagers avant toi (Muhammad) ont été traités de menteurs. Ils endurèrent alors avec
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Hud avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Hud mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Hud Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



