sourate 11 verset 119 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَ ۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمْ ۗ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ﴾
[ هود: 119]
sauf ceux à qui ton Seigneur a accordé miséricorde. C'est pour cela qu'Il les a créés. Et la parole de ton Seigneur s'accomplit: «Très certainement, Je remplirai l'Enfer de djinns et d'hommes, tous ensemble». [Hud: 119]
sourate Hud en françaisArabe phonétique
Illa Man Rahima Rabbuka Wa Lidhalika Khalaqahum Wa Tammat Kalimatu Rabbika La`amla`anna Jahannama Mina Al-Jinnati Wa An-Nasi `Ajma`ina
Interprétation du Coran sourate Hud Verset 119
Exception faite de ceux à qui Allah a fait miséricorde en leur facilitant la guidée: ceux-là ne divergent pas au sujet de Son Unicité. C’est afin d’éprouver les gens par cette divergence qu’Allah les créa. Certains seront du nombre des malheureux tandis que d’autres seront du nombre des bienheureux et s’accomplira alors la parole d’Allah, décrétée il y a très longtemps, que l’Enfer sera la destination des humains et des djinns qui obéissent à Satan.
Traduction en français
119. excepté ceux auxquels ton Seigneur a accordé Sa miséricorde. Voilà pourquoi Il les a créés. Et c’est ainsi que se sera accomplie cette parole de ton Seigneur : « Je remplirai certainement la Géhenne à la fois de djinns et d’hommes. »
Traduction en français - Rachid Maach
119 à l’exception de ceux qu’Il aura décidé, dans Sa miséricorde, de sauver. C’est d’ailleurs pour cette raison qu’Il les a créés. Ainsi s’accomplira cette parole de ton Seigneur : « Je remplirai certainement la Géhenne à la fois de djinns et d’hommes[615]. »
[615] Voir sourate 38, verset 85.
sourate 11 verset 119 English
Except whom your Lord has given mercy, and for that He created them. But the word of your Lord is to be fulfilled that, "I will surely fill Hell with jinn and men all together."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ne sois donc pas en doute au sujet de ce que ceux-là adorent. Ils n'adorent
- L'homme appelle le mal comme il appelle le bien, car l'homme est très hâtif.
- Ceci ne dépend ni de vos désirs ni des désirs des gens du Livre. Quiconque
- Tels sont les ordres d'Allah. Et quiconque obéit à Allah et à Son messager, Il
- Si Allah s'en prenait aux gens pour leurs méfaits, Il ne laisserait sur cette terre
- Et ceux qui n'ont pas cru sont alliés les uns des autres. Si vous n'agissez
- «Voyage de nuit avec Mes serviteurs; vous serez poursuivis.
- S'ils se détournent... il ne t'incombe que la communication claire.
- O Messager, transmets ce qui t'a été descendu de la part de ton Seigneur. Si
- ou qu'elle ne dise: «Si Allah m'avait guidée, j'aurais été certes, parmi les pieux»
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Hud avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Hud mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Hud Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères