sourate 16 verset 12 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ وَالنُّجُومُ مُسَخَّرَاتٌ بِأَمْرِهِ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ﴾
[ النحل: 12]
Pour vous, Il a assujetti la nuit et le jour; le soleil et la lune. Et à Son ordre sont assujetties les étoiles. Voilà bien là des preuves pour des gens qui raisonnent. [An-Nahl: 12]
sourate An-Nahl en françaisArabe phonétique
Wa Sakhkhara Lakumu Al-Layla Wa An-Nahara Wa Ash-Shamsa Wa Al-Qamara Wa An-Nujumu Musakhkharatun Bi`amrihi `Inna Fi Dhalika La`ayatin Liqawmin Ya`qiluna
Interprétation du Coran sourate An-Nahl Verset 12
Il mit à votre disposition la nuit afin que vous vous y reposiez et le jour afin que vous y soyez en quête de votre subsistance. Il mit à votre disposition le soleil afin d’éclairer vos jours et la lune afin d’éclairer vos nuits ainsi que les étoiles à qui Il ordonna de vous guider dans les ténèbres de la terre ferme et de la mer. C’est aussi grâce à ces astres que vous vous repérez dans le temps et que vous tirez d’autres informations. Tous ces bienfaits qu’Allah a mis à votre disposition sont autant de preuves manifestes du pouvoir d’Allah adressées à des gens doués de raison, puisque ce sont eux qui comprennent la finalité de ces preuves.
Traduction en français
12. Il a soumis à vos besoins la nuit, le jour, le soleil et la lune ; et les étoiles sont tout aussi assujetties de par Son ordre. Il y a bien là des Signes pour des gens qui savent raisonner.
Traduction en français - Rachid Maach
12 Il vous a soumis le jour et la nuit, le soleil et la lune. Les étoiles vous sont également assujetties par Sa volonté. Voilà des signes suffisamment clairs pour des hommes capables de raisonner.
sourate 16 verset 12 English
And He has subjected for you the night and day and the sun and moon, and the stars are subjected by His command. Indeed in that are signs for a people who reason.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il ne t'est plus permis désormais de prendre [d'autres] femmes, ni de changer d'épouses, même
- Que soit exalté Allah, le vrai Souverain! Pas de divinité en dehors de Lui, le
- Non!... Je jure par cette Cité!
- ils étaient ainsi témoins de ce qu'ils faisaient des croyants,
- Allah a cité en parabole pour ceux qui ont mécru la femme de Noé et
- ou un peu plus. Et récite le Coran, lentement et clairement.
- Si les injustes possédaient tout ce qui se trouve sur la terre, - et autant
- «Descendez, dit [Allah], vous serez ennemis les uns des autres. Et il y aura pour
- Lorsque nous serons morts et que nous deviendrons poussière et ossements, serons-nous ressuscités?
- et les libertins seront, certes, dans une fournaise
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nahl avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nahl mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nahl Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères