sourate 39 verset 44 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُل لِّلَّهِ الشَّفَاعَةُ جَمِيعًا ۖ لَّهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ﴾
[ الزمر: 44]
Dis: «L'intercession toute entière appartient à Allah. A Lui la royauté des cieux et de la terre. Puis c'est vers Lui que vous serez ramenés». [ Az-Zumar: 44]
sourate Az-Zumar en françaisArabe phonétique
Qul Lillahi Ash-Shafa`atu Jami`aan Lahu Mulku As-Samawati Wa Al-`Arđi Thumma `Ilayhi Turja`una
Interprétation du Coran sourate Az-Zumar Verset 44
Ô Messager, dis à ces polythéistes: Allah détient l’intercession en totalité: personne n’intercède auprès de Lui sans Sa permission, et ne bénéficieront de Son intercession que ceux qu’Il agréera. Lui Seul détient la propriété des Cieux et de la Terre puis le Jour de la Résurrection, vous retournerez auprès de Lui Seul afin de rendre des comptes et d’être rétribués. Il vous rétribuera alors pour vos œuvres.
Traduction en français
44. Dis encore : « C’est à Allah que revient, tout entière, l’intercession. Il a la royauté des cieux et de la terre, puis c’est vers Lui que vous serez ramenés. »
Traduction en français - Rachid Maach
44 Dis : « Nul ne peut intercéder sans l’autorisation d’Allah qui règne en Maître absolu sur les cieux et la terre, et à qui vous serez tous ramenés. »
sourate 39 verset 44 English
Say, "To Allah belongs [the right to allow] intercession entirely. To Him belongs the dominion of the heavens and the earth. Then to Him you will be returned."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et tout ce qu'ils ont fait est mentionné dans les registres,
- tandis qu'auparavant ils avaient pris l'engagement envers Allah qu'ils ne tourneraient pas le dos. Et
- Et là, ils hurleront: «Seigneur, fais-nous sortir; nous ferons le bien, contrairement à ce que
- Si tu t'écartes d'eux à la recherche d'une miséricorde de Ton Seigneur, que tu espères,
- Puis, lorsqu'ils eurent oublié ce qu'on leur avait rappelé, Nous leur ouvrîmes les portes donnant
- Ou bien, Il les détruit en punition de ce qu'ils ont acquis [comme péchés]. Cependant,
- Puis quand Nous eûmes écarté d'eux le châtiment, voilà qu'ils violèrent leurs engagements.
- Que les mécréants ne pensent pas qu'ils Nous ont échappé. Non, ils ne pourront jamais
- jusqu'au jour de l'Instant bien Connu».
- Mais si sa tunique est déchirée par derrière, alors c'est elle qui mentit, tandis qu'il
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Az-Zumar avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Az-Zumar mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zumar Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



