sourate 22 verset 12 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُ وَمَا لَا يَنفَعُهُ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ﴾
[ الحج: 12]
Ils invoquent en dehors d'Allah, ce qui ne peut ni leur nuire ni leur profiter. Tel est l'égarement profond! [Al-Hajj: 12]
sourate Al-Hajj en françaisArabe phonétique
Yad`u Min Duni Allahi Ma La Yađurruhu Wa Ma La Yanfa`uhu Dhalika Huwa Ađ-Đalalu Al-Ba`idu
Interprétation du Coran sourate Al-Hajj Verset 12
Au lieu d’adorer Allah, il vénère des idoles qui ne lui causent aucune nuisance s’il venait à leur désobéir et ne lui sont d’aucune utilité lorsqu’il leur obéit. Invoquer des idoles qui ne sont ni utiles ni nuisibles est assurément un égarement qui éloigne grandement de la vérité.
Traduction en français
12. Il invoque en dehors d’Allah ce qui ne peut ni lui nuire ni lui profiter : voilà l’égarement extrême !
Traduction en français - Rachid Maach
12 Ils invoquent, en dehors d’Allah, des divinités qui ne peuvent ni leur nuire, ni leur être d’aucune utilité. Peut-on être plus éloigné de la vérité ?
sourate 22 verset 12 English
He invokes instead of Allah that which neither harms him nor benefits him. That is what is the extreme error.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- par le feu plein de combustible,
- et célèbre Sa gloire, une partie de la nuit et à la suite des prosternations
- Quand le ciel se rompra,
- [Pharaon] voulut donc les expulser du pays. Alors Nous les noyâmes tous, lui et ceux
- Est-ce qu'ils attendent autre chose que des châtiments semblables à ceux des peuples antérieurs? Dis:
- Et c'est Allah qui, de la terre, vous a fait croître comme des plantes,
- que seuls les purifiés touchent;
- A chaque communauté, Nous avons assigné un rite sacrificiel, afin qu'ils prononcent le nom d'Allah
- C'est Toi [Seul] que nous adorons, et c'est Toi [Seul] dont nous implorons secours.
- Nous appellerons les gardiens [de l'Enfer].
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Hajj avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Hajj mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hajj Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères