sourate 67 verset 3 , Traduction française du sens du verset.
﴿الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا ۖ مَّا تَرَىٰ فِي خَلْقِ الرَّحْمَٰنِ مِن تَفَاوُتٍ ۖ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍ﴾
[ الملك: 3]
Celui qui a créé sept cieux superposés sans que tu voies de disproportion en la création du Tout Miséricordieux. Ramène [sur elle] le regard. Y vois-tu une brèche quelconque? [Al-Mulk: 3]
sourate Al-Mulk en françaisArabe phonétique
Al-Ladhi Khalaqa Sab`a Samawatin Tibaqaan Ma Tara Fi Khalqi Ar-Rahmani Min Tafawutin Farji`i Al-Basara Hal Tara Min Futurin
Interprétation du Coran sourate Al-Mulk Verset 3
Celui qui créa sept Cieux superposés sans qu’aucun Ciel ne touche l’autre et sans que tu ne voies, toi qui regarde, aucune disproportion ni imperfection dans ce qu’Allah a créé. Regarde donc de nouveau: y vois-tu une brèche ou une fissure? Tu n’en verras pas, car la création d’Allah est cohérente et parfaite.
Traduction en français
3. Celui Qui a créé sept cieux qui se superposent. Aucune irrégularité ne se perçoit dans la création du Tout Clément. Lève à nouveau les yeux, y vois-tu la moindre fêlure ?
Traduction en français - Rachid Maach
3 Celui qui a créé sept cieux superposés. Tu ne verras aucune disparité dans la création du Tout Miséricordieux[1459]. Lève de nouveau les yeux vers les cieux, y vois-tu la moindre faille ?
[1459] Mais, au contraire, une parfaite harmonie.
sourate 67 verset 3 English
[And] who created seven heavens in layers. You do not see in the creation of the Most Merciful any inconsistency. So return [your] vision [to the sky]; do you see any breaks?
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Que ceux qui n'ont pas cru ne comptent pas que ce délai que Nous leur
- Quand on sonnera du Clairon,
- Ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre glorifient Allah,
- à l'exception de ceux qui, après cela, se repentent et se réforment, car Allah est
- Ils dirent: «O notre père, nous sommes allés faire une course, et nous avons laissé
- et à cause de leur parole: «Nous avons vraiment tué le Christ, Jésus, fils de
- Ils sont dans le doute, n'est-ce pas, au sujet de la rencontre de leur Seigneur?
- Si vous vous détournez, alors je ne vous ai pas demandé de salaire... Mon salaire
- Ne méditent-ils donc pas sur le Coran? S'il provenait d'un autre qu'Allah, ils y trouveraient
- Ils sont tous pour moi des ennemis sauf le Seigneur de l'univers,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Mulk avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Mulk mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Mulk Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



