sourate 75 verset 28 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Qiyama verset 28 (Al-Qiyamah - القيامة).
  
   

﴿وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ﴾
[ القيامة: 28]

(Muhammad Hamid Allah)

et qu'il [l'agonisant] est convaincu que c'est la séparation (la mort), [Al-Qiyama: 28]

sourate Al-Qiyama en français

Arabe phonétique

Wa Zanna `Annahu Al-Firaqu


Interprétation du Coran sourate Al-Qiyamah Verset 28

que celui qui est dans l’agonie acquiert la certitude qu’il est sur le point de quitter le bas monde et de mourir


Traduction en français

28. et que (l’agonisant) aura réalisé que le moment de la séparation est arrivé,



Traduction en français - Rachid Maach


28 tandis que le mourant est convaincu qu’il va quitter ce monde,


sourate 75 verset 28 English


And the dying one is certain that it is the [time of] separation

page 578 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 28 sourates Al-Qiyama


وظن أنه الفراق

سورة: القيامة - آية: ( 28 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 578 )

Versets du Coran en français

  1. mais ils n'y [le Coran] croiront pas avant de voir le châtiment douloureux,
  2. Quand il voulut porter un coup à leur ennemi commun, il (l'Israélite) dit: «O Moïse,
  3. Certes Allah ne pardonne pas qu'on Lui donne quelqu'associé. A part cela, Il pardonne à
  4. Qu'ils portent donc, au Jour de la Résurrection, tous les fardeaux de leurs propres œuvres
  5. C'est à Allah qu'appartient l'inconnaissable des cieux et de la terre. Et l'ordre [concernant] l'Heure
  6. sortie d'entre les lombes et les côtes.
  7. Et pour celui qui aura redouté de comparaître devant son Seigneur, et préservé son âme
  8. Accomplissez la Salât, acquittez la Zakât et obéissez au messager, afin que vous ayez la
  9. Ils dirent: «O notre Seigneur, nous craignons qu'il ne nous maltraite indûment, ou qu'il dépasse
  10. Ils sont ceux qui se repentent, qui adorent, qui louent, qui parcourent la terre (ou

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Qiyama avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Qiyama mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qiyama Complet en haute qualité
sourate Al-Qiyama Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Qiyama Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Qiyama Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Qiyama Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Qiyama Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Qiyama Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Qiyama Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Qiyama Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Qiyama Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Qiyama Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Qiyama Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Qiyama Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Qiyama Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Qiyama Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Qiyama Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, April 16, 2024

Donnez-nous une invitation valide