sourate 9 verset 12 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِن نَّكَثُوا أَيْمَانَهُم مِّن بَعْدِ عَهْدِهِمْ وَطَعَنُوا فِي دِينِكُمْ فَقَاتِلُوا أَئِمَّةَ الْكُفْرِ ۙ إِنَّهُمْ لَا أَيْمَانَ لَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَنتَهُونَ﴾
[ التوبة: 12]
Et si, après le pacte, ils violent leurs serments et attaquent votre religion, combattez alors les chefs de la mécréance - car, ils ne tiennent aucun serment - peut-être cesseront-ils? [At-Tawba: 12]
sourate At-Tawba en françaisArabe phonétique
Wa `In Nakathu `Aymanahum Min Ba`di `Ahdihim Wa Ta`anu Fi Dinikum Faqatilu `A`immata Al-Kufri `Innahum La `Aymana Lahum La`allahum Yantahuna
Interprétation du Coran sourate At-Tawbah Verset 12
Si ces polythéistes violent le pacte conclu avec eux qui stipule la cessation pour une durée déterminée des hostilités et s’en prennent à votre religion, combattez-les car ce sont les chefs de la mécréance. Ils n’honorent aucun pacte et nul traité ne préserve leurs vies. Combattez-les en espérant que cela fasse cesser leur mécréance, leur violation des pactes qu’ils concluent et leur attaque de votre religion.
Traduction en français
12. Et s’ils rompent leur engagement pris sous serment[203] et dénigrent votre religion, vous combattrez alors les chefs de file de la mécréance, qui ne respectent aucun serment. Ainsi, peut-être, s’arrêteront-ils.
[203] Le terme « serment » est employé au sens d’engagement, comme l’explique Ibn Kathîr.
Traduction en français - Rachid Maach
12 S’ils rompent leur pacte et s’attaquent à votre religion, combattez les chefs de l’impiété, eux qui sont si peu enclins à honorer leur parole, afin qu’ils mettent fin à leurs hostilités.
sourate 9 verset 12 English
And if they break their oaths after their treaty and defame your religion, then fight the leaders of disbelief, for indeed, there are no oaths [sacred] to them; [fight them that] they might cease.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et ceux qui croient et font de bonnes œuvres - Nous n'imposons aucune charge à
- Les biens et les enfants sont l'ornement de la vie de ce monde. Cependant, les
- Puis nous sommes Le meilleur à savoir ceux qui méritent le plus d'y être brûlés.
- sauf ceux à qui ton Seigneur a accordé miséricorde. C'est pour cela qu'Il les a
- Ce n'est pas pour les expressions gratuites dans vos serments qu'Allah vous saisit: Il vous
- Quiconque fait un bien fût-ce du poids d'un atome, le verra,
- (Rappelle-toi) quand Moïse dit à son valet: «Je n'arrêterai pas avant d'avoir atteint le confluent
- Et leur prophète leur dit: «Le signe de son investiture sera que le Coffre va
- Et votre Seigneur dit: «Appelez-Moi, Je vous répondrai. Ceux qui, par orgueil, se refusent à
- Certes si tu apportais toutes les preuves à ceux à qui le Livre a été
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Tawba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Tawba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tawba Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



