sourate 9 verset 95 , Traduction française du sens du verset.
﴿سَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَكُمْ إِذَا انقَلَبْتُمْ إِلَيْهِمْ لِتُعْرِضُوا عَنْهُمْ ۖ فَأَعْرِضُوا عَنْهُمْ ۖ إِنَّهُمْ رِجْسٌ ۖ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ﴾
[ التوبة: 95]
Ils vous feront des serments par Allah, quand vous êtes de retour vers eux, afin que vous passiez (sur leur tort). Détournez-vous d'eux. Ils sont une souillure et leur refuge est l'Enfer, en rétribution de ce qu'ils acquéraient. [At-Tawba: 95]
sourate At-Tawba en françaisArabe phonétique
Sayahlifuna Billahi Lakum `Idha Anqalabtum `Ilayhim Litu`riđu `Anhum Fa`a`riđu `Anhum `Innahum Rijsun Wa Ma`wahum Jahannamu Jaza`an Bima Kanu Yaksibuna
Interprétation du Coran sourate At-Tawbah Verset 95
Ces hypocrites restés en retrait vous feront, ô croyants, des serments lorsque vous retournerez auprès d’eux, afin de consolider leurs fausses excuses et que vous cessiez de les réprouver et de les admonester. Délaissez-les donc, comme vous délaissez ce que vous détestez et coupez toute relation avec eux, car ce sont des souillures ayant des âmes répugnantes. Leur demeure, en guise de rétribution pour leur hypocrisie et leurs péchés, sera l’Enfer.
Traduction en français
95. Ils vous jureront par Allah, quand vous serez revenus auprès d’eux, pour que vous ne teniez pas compte de ce qu’ils auront fait (comme fautes). Détournez-vous d’eux. Ils sont une souillure, et leur séjour sera la Géhenne pour prix de ce qu’ils ont commis.
Traduction en français - Rachid Maach
95 Lorsque vous serez de retour auprès d’eux, ils jureront par Allah de leur bonne foi afin d’éviter vos reproches. Détournez-vous donc de ces êtres immondes qui, pour prix de leurs agissements, sont voués à la Géhenne.
sourate 9 verset 95 English
They will swear by Allah to you when you return to them that you would leave them alone. So leave them alone; indeed they are evil; and their refuge is Hell as recompense for what they had been earning.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- «Va-t-en, dit [Moïse]. Dans la vie, tu auras à dire (à tout le monde): «Ne
- Si vous donnez ouvertement vos aumônes, c'est bien; c'est mieux encore, pour vous, si vous
- Ils dirent: «Ne t'avions-nous pas interdit de [recevoir] du monde?»
- La seule parole des croyants, quand on les appelle vers Allah et Son messager, pour
- Que le Diable ne vous détourne point! Car il est pour vous un ennemi déclaré.
- C'est Lui qui a envoyé Son messager avec la guidée et la Religion de Vérité,
- Et cherchez secours dans l'endurance et la salât: certes, la Salât est une lourde obligation,
- Par le ciel qui fait revenir la pluie!
- Bienheureux sont certes les croyants,
- Et avertis-les du jour qui approche, quand les cœurs remonteront aux gorges, terrifiés (ou angoissés).
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Tawba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Tawba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tawba Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



