sourate 20 verset 128 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّأُولِي النُّهَىٰ﴾
[ طه: 128]
Cela ne leur a-t-il pas servi de direction, que Nous ayons fait périr avant eux tant de générations dans les demeures desquelles ils marchent maintenant? Voilà bien là des leçons pour les doués d'intelligence! [Ta-Ha: 128]
sourate Ta-Ha en françaisArabe phonétique
Afalam Yahdi Lahum Kam `Ahlakna Qablahum Mina Al-Quruni Yamshuna Fi Masakinihim `Inna Fi Dhalika La`ayatin Li`wli An-Nuha
Interprétation du Coran sourate Ta-Ha Verset 128
Les polythéistes n’ont-ils pas acquis la certitude que Nous avons anéanti de nombreux peuples avant eux ? Ils déambulent pourtant entre les demeures de ces peuples et voient de leurs yeux leurs ruines ! L’anéantissement et la destruction de ces nombreux peuples représentent des enseignements adressés à ceux qui sont doués de raison.
Traduction en français
128. Cela ne les a-t-il pas suffisamment éclairés (de voir) combien de générations, avant eux, Nous avons fait périr ? C’est dans leurs demeures qu’ils marchent (aujourd’hui). Il y a bien là des Signes pour les esprits sagaces.
Traduction en français - Rachid Maach
128 N’ont-ils pas été édifiés par le sort subi avant eux par tant de peuples impies, anéantis par Nous et dont ils foulent aujourd’hui les terres ? Voilà, pour des hommes doués de raison, des signes suffisamment clairs.
sourate 20 verset 128 English
Then, has it not become clear to them how many generations We destroyed before them as they walk among their dwellings? Indeed in that are signs for those of intelligence.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et quand vous sévissez contre quelqu'un, vous le faites impitoyablement.
- O hommes! Craignez votre Seigneur et redoutez un jour où le père ne répondra en
- Quiconque prend le droit chemin ne le prend que pour lui-même; et quiconque s'égare, ne
- Ceux qui auprès du Messager d'Allah baissent leurs voix sont ceux dont Allah a éprouvé
- qui brûlera dans le plus grand Feu,
- Ni le ciel ni la terre ne les pleurèrent et ils n'eurent aucun délai.
- Nous avons déjà apporté à Moïse et Aaron le Livre du discernement (la Thora) ainsi
- pour y demeurer éternellement. Quel beau gîte et lieu de séjour!
- Accomplissez-vous l'acte charnel avec les mâles de ce monde?
- vignobles et légumes,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ta-Ha avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ta-Ha mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ta-Ha Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères