sourate 10 verset 52 , Traduction française du sens du verset.
﴿ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ﴾
[ يونس: 52]
Puis il sera dit aux injustes: «Goûtez au châtiment éternel! Etes-vous rétribués autrement qu'en rapport de ce que vous acquériez?» [Yunus: 52]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Thumma Qila Lilladhina Zalamu Dhuqu `Adhaba Al-Khuldi Hal Tujzawna `Illa Bima Kuntum Taksibuna
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 52
On leur dira après les avoir introduit dans la fournaise et les en avoir sortis: Goûtez au châtiment éternel de l’au-delà. Allons-nous vous rétribuez pour autre chose que votre mécréance et vos actes de désobéissance?
Traduction en français
52. Puis il sera dit à ceux qui auront commis des injustices : «Goûtez le supplice éternel ! Serez-vous rétribués autrement qu’à la mesure de ce que vous commettiez? »
Traduction en français - Rachid Maach
52 Puis il sera dit aux hommes et aux femmes qui furent injustes envers eux-mêmes : « Goûtez les tourments éternels ! Recevrez-vous une autre rétribution que celle, méritée, de vos œuvres ? »
sourate 10 verset 52 English
Then it will be said to those who had wronged, "Taste the punishment of eternity; are you being recompensed except for what you used to earn?"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et ceux qui ont cru et accompli de bonnes œuvres et ont cru en ce
- S'ils trouvaient un refuge, des cavernes ou un souterrain, ils s'y tourneraient donc et s'y
- (Encore une fois)! Vous saurez bientôt!
- C'est Nous qui les avons créées à la perfection,
- La parole de notre Seigneur s'est donc réalisée contre nous; certes, nous allons goûter [au
- afin qu'Il fasse triompher la vérité et anéantir le faux, en dépit de la répulsion
- Quoi! Quand nous serons morts et réduits en poussière...? Ce serait revenir de loin!»
- Or, quand on annonce à l'un d'eux (la naissance) d'une semblable de ce qu'il attribue
- Dis: «Qui vous nourrit du ciel et de la terre?» Dis: «Allah. C'est nous ou
- Et s'ils tournent le dos, sachez alors qu'Allah est votre Maître. Quel excellent Maître et
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



