sourate 47 verset 13 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Muhammad verset 13 (Muhammad - محمد).
  
   

﴿وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةً مِّن قَرْيَتِكَ الَّتِي أَخْرَجَتْكَ أَهْلَكْنَاهُمْ فَلَا نَاصِرَ لَهُمْ﴾
[ محمد: 13]

(Muhammad Hamid Allah)

Et que de cités, bien plus fortes que ta cité qui t'a expulsé, avons-Nous fait périr, et ils n'eurent point de secoureur. [Muhammad: 13]

sourate Muhammad en français

Arabe phonétique

Wa Ka`ayyin Min Qaryatin Hiya `Ashaddu Quwatan Min Qaryatika Allati `Akhrajatka `Ahlaknahum Fala Nasira Lahum


Interprétation du Coran sourate Muhammad Verset 13

Combien de cités, appartenant à des peuples évolués, plus puissantes, plus riches et comptant plus d’habitants que la Mecque d’où les tiens t’ont expulsé, avons-Nous anéanties lorsqu’elles traitèrent leurs messagers de menteurs. Ils ne trouvèrent aucun secoureur pour les soustraire au châtiment d’Allah lorsqu’il s’abattit sur eux et anéantir les habitants de la Mecque ne nous est pas impossible, si Nous le voulions.


Traduction en français

13. Combien de cités plus puissantes que la tienne, dont tu as été expulsé, avons-Nous fait périr et qui n’eurent aucun secours !



Traduction en français - Rachid Maach


13 Que de cités impies, autrement plus puissantes que celle qui t’a contraint à l’exil, avons-Nous anéanties. Nul ne put les sauver.


sourate 47 verset 13 English


And how many a city was stronger than your city [Makkah] which drove you out? We destroyed them; and there was no helper for them.

page 508 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 13 sourates Muhammad


وكأين من قرية هي أشد قوة من قريتك التي أخرجتك أهلكناهم فلا ناصر لهم

سورة: محمد - آية: ( 13 )  - جزء: ( 26 )  -  صفحة: ( 508 )

Versets du Coran en français

  1. Dis: «C'est Lui, le Tout Miséricordieux. Nous croyons en Lui et c'est en Lui que
  2. Et quant à ceux qui ont mécru, il y aura un malheur pour eux, et
  3. Dis: «Qui vous délivre des ténèbres de la terre et de la mer?» Vous l'invoquez
  4. Réussit, certes, celui qui se purifie,
  5. D'où leur vient cette prise de conscience alors qu'un Messager explicite leur est déjà venu,
  6. Nous l'avions répartie entre eux afin qu'ils se rappellent (de Nous). Mais la plupart des
  7. [Allah] dit: «Descends d'ici, Tu n'as pas à t'enfler d'orgueil ici. Sors, te voilà parmi
  8. Ils sont ensuite ramenés vers Allah, leur vrai Maître. C'est à Lui qu'appartient le jugement
  9. O les croyants, ne prenez pas de confidents en dehors de vous-mêmes: ils ne failliront
  10. Que de cités Nous avons détruites! Or, Notre rigueur les atteignit au cours du repos

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Muhammad avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Muhammad mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Muhammad Complet en haute qualité
sourate Muhammad Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Muhammad Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Muhammad Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Muhammad Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Muhammad Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Muhammad Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Muhammad Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Muhammad Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Muhammad Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Muhammad Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Muhammad Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Muhammad Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Muhammad Al Hosary
Al Hosary
sourate Muhammad Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Muhammad Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, December 18, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères