sourate 72 verset 13 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Jinn verset 13 (Al-Jinn - الجن).
  
   

﴿وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَىٰ آمَنَّا بِهِ ۖ فَمَن يُؤْمِن بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا﴾
[ الجن: 13]

(Muhammad Hamid Allah)

Et lorsque nous avons entendu le guide [le Coran], nous y avons cru, et quiconque croit en son Seigneur ne craint alors ni diminution de récompense ni oppression. [Al-Jinn: 13]

sourate Al-Jinn en français

Arabe phonétique

Wa `Anna Lamma Sami`na Al-Huda `Amanna Bihi Faman Yu`umin Birabbihi Fala Yakhafu Bakhsaan Wa La Rahaqaan


Interprétation du Coran sourate Al-Jinn Verset 13

Lorsque nous avons entendu le Coran, qui guide vers ce qui est le plus droit, Nous y crûmes. Quiconque croit en son Seigneur ne doit pas craindre que ses bonnes actions soient diminuées ni qu’un péché soit ajouté à ses péchés passés.


Traduction en français

13. Lorsque nous avons entendu (le Livre) de la direction sûre (hudâ), nous y avons cru. Or, quiconque croit en son Seigneur n’aura à craindre nulle injustice et nul accablement.



Traduction en français - Rachid Maach


13 Lorsque nous avons entendu le message de vérité[1494], nous y avons cru. Or, quiconque croit en son Seigneur ne doit redouter ni d’être frustré[1495], ni d’être lésé[1496].


[1494] Le Coran. [1495] De ses bonnes actions. [1496] En se voyant ajouter des péchés qu’il n’a pas commis.

sourate 72 verset 13 English


And when we heard the guidance, we believed in it. And whoever believes in his Lord will not fear deprivation or burden.

page 572 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 13 sourates Al-Jinn


وأنا لما سمعنا الهدى آمنا به فمن يؤمن بربه فلا يخاف بخسا ولا رهقا

سورة: الجن - آية: ( 13 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 572 )

Versets du Coran en français

  1. N'est-ce pas Lui qui répond à l'angoissé quand il L'invoque, et qui enlève le mal,
  2. Il dit: «Voici une chamelle: à elle de boire un jour convenu, et à vous
  3. Si Nous voulions, Nous ferions descendre du ciel sur eux un prodige devant lequel leurs
  4. Il est le Créateur des cieux et de la terre à partir du néant. Lorsqu'Il
  5. afin qu'ils mangent de Ses fruits et de ce que leurs mains ont produit. Ne
  6. Qu'avez-vous à vous diviser en deux factions au sujet des hypocrites? Alors qu'Allah les a
  7. Et il y a des rangs [de mérite] pour chacun, selon ce qu'ils ont fait
  8. Elle devint donc enceinte [de l'enfant], et elle se retira avec lui en un lieu
  9. Ont-ils donc des divinités en dehors de Nous, qui peuvent les protéger? Mais celles-ci ne
  10. N'ont-ils pas vu les oiseaux assujettis [au vol] dans l'atmosphère du ciel sans que rien

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Jinn avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Jinn mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Jinn Complet en haute qualité
sourate Al-Jinn Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Jinn Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Jinn Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Jinn Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Jinn Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Jinn Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Jinn Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Jinn Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Jinn Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Jinn Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Jinn Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Jinn Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Jinn Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Jinn Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Jinn Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, April 29, 2024

Donnez-nous une invitation valide