sourate 3 verset 133 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ وَسَارِعُوا إِلَىٰ مَغْفِرَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ أُعِدَّتْ لِلْمُتَّقِينَ﴾
[ آل عمران: 133]
Et concourez au pardon de votre Seigneur, et à un Jardin (paradis) large comme les cieux et la terre, préparé pour les pieux, [Al-Imran: 133]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Wa Sari`u `Ila Maghfiratin Min Rabbikum Wa Jannatin `Arđuha As-Samawatu Wa Al-`Arđu `U`iddat Lilmuttaqina
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 133
Empressez-vous de rivaliser dans l’accomplissement d’œuvres pieuses et de vous rapprocher ainsi d’Allah, afin que vous obteniez Son pardon et que vous entriez dans un Paradis aussi large que les Cieux et la Terre, un Paradis qu’Allah a préparé à l’attention de Ses serviteurs pieux.
Traduction en français
133. Empressez-vous (d’aller) vers le pardon de votre Seigneur, et vers un Paradis large comme les cieux et la terre, réservé aux hommes pieux,
Traduction en français - Rachid Maach
133 Empressez-vous vers les œuvres qui vous vaudront le pardon de votre Seigneur et un jardin aussi large que les cieux et la terre[213], préparé pour ceux qui craignent Allah,
[213] Le Paradis.
sourate 3 verset 133 English
And hasten to forgiveness from your Lord and a garden as wide as the heavens and earth, prepared for the righteous
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et dis: «Je suis l'avertisseur évident» (d'un châtiment),
- Les Thamûd et les 'Aad avaient traité de mensonge le cataclysme.
- s'enflant d'orgueil, et vous les dénigriez au cours de vos veillées».
- Vous verrez, certes, la Fournaise.
- du secours d'Allah. Il secourt qui Il veut et Il est le Tout Puissant, le
- «O David, Nous avons fait de toi un calife sur la terre. Juge donc en
- Quiconque prend le droit chemin ne le prend que pour lui-même; et quiconque s'égare, ne
- Ceux qui, de nuit et de jour, en secret et ouvertement, dépensent leurs biens (dans
- et ceux dont la balance est légère seront ceux qui ont ruiné leurs propres âmes
- Malheur à moi! Hélas! Si seulement je n'avais pas pris «un tel» pour ami!...
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



