sourate 10 verset 92 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَالْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ آيَةً ۚ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ عَنْ آيَاتِنَا لَغَافِلُونَ﴾
[ يونس: 92]
Nous allons aujourd'hui épargner ton corps, afin que tu deviennes un signe à tes successeurs. Cependant beaucoup de gens ne prêtent aucune attention à Nos signes (d'avertissement). [Yunus: 92]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Falyawma Nunajjika Bibadanika Litakuna Liman Khalfaka `Ayatan Wa `Inna Kathiraan Mina An-Nasi `An `Ayatina Laghafiluna
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 92
Ô Pharaon, Nous te sortirons aujourd’hui de la mer et Nous te placerons dans un lieu surélevé afin que tu serves de leçon à ceux qui vivront après toi. Malgré cela, les gens restent inattentifs à Nos arguments et aux preuves de Notre pouvoir, et n’y réfléchissent pas.
Traduction en français
92. Aujourd’hui, Nous épargnerons ta dépouille afin qu’elle serve d’exemple à tes successeurs, encore que bon nombre d’hommes soient indifférents à Nos Signes. »
Traduction en français - Rachid Maach
92 Par Notre volonté, la mer rejettera aujourd’hui ton corps sans vie afin que tu serves d’exemple aux générations futures. » Nombre d’hommes restent cependant indifférents à Nos signes.
sourate 10 verset 92 English
So today We will save you in body that you may be to those who succeed you a sign. And indeed, many among the people, of Our signs, are heedless
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et il y a des rangs [de mérite] pour chacun, selon ce qu'ils ont fait
- Y a-t-il d'autre récompense pour le bien, que le bien?
- O les croyants! Ne prenez pas pour alliés les mécréants au lieu des croyants. Voudriez-vous
- et que ce jour-là, on amènera l'Enfer; ce jour-là, l'homme se rappellera. Mais à quoi
- Que ne voyagent-ils sur la terre afin d'avoir des cœurs pour comprendre, et des oreilles
- Alors les deux partirent. Et après qu'ils furent montés sur un bateau, l'homme y fit
- Comme est vil ce contre quoi ils ont troqué leurs âmes! Ils ne croient pas
- Au jour où certains visages s'éclaireront, et que d'autres s'assombriront. A ceux dont les visages
- Et lorsqu'ils l'eurent emmené, et se furent mis d'accord pour le jeter dans les profondeurs
- Ce sera pour eux une piètre jouissance, mais un douloureux châtiment les attend.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères