sourate 3 verset 137 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِكُمْ سُنَنٌ فَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ﴾
[ آل عمران: 137]
Avant vous, certes, beaucoup d'événements se sont passés. Or, parcourez la terre, et voyez ce qu'il est advenu de ceux qui traitaient (les prophètes) de menteurs. [Al-Imran: 137]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Qad Khalat Min Qablikum Sunanun Fasiru Fi Al-`Arđi Fanzuru Kayfa Kana `Aqibatu Al-Mukadhibina
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 137
Comme les croyants furent éprouvés par la débâcle de `Uħud, Allah les consola en leur rappelant ceci: Allah a pour coutume depuis toujours d’anéantir les mécréants et de préserver les croyants après les avoir éprouvés. Parcourez donc la Terre et méditez le destin de ceux qui ont démenti Allah et Ses messagers. Leurs demeures sont vides et leurs royaumes ont disparu.
Traduction en français
137. Beaucoup d’événements ont été subis par les générations qui vous ont précédés. Alors, parcourez la terre et voyez quel fut le sort de ceux qui démentaient.[124]
[124] Entendons : ceux qui essaient de démentir le message de vérité, le message divin, confié aux Prophètes.
Traduction en français - Rachid Maach
137 Bien des nations ont subi un sort identique[214]. Parcourez donc la terre et voyez le sort des peuples qui ont traité les Messagers d’imposteurs.
[214] Au vôtre, musulmans, qui avez subi un revers à Ouhoud. Mais la victoire finale leur fut acquise.
sourate 3 verset 137 English
Similar situations [as yours] have passed on before you, so proceed throughout the earth and observe how was the end of those who denied.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Alors il se glissa vers leurs divinités et dit: «Ne mangez-vous pas?
- Dis: «C'est le Saint Esprit [Gabriel] qui l'a fait descendre de la part de ton
- Faites donc revenir nos ancêtres, si vous êtes véridiques».
- Ils sont d'un vert sombre.
- Nous n'avons créé les cieux et la terre et ce qui est entre eux qu'en
- Et Nous sauvâmes Moïse et tous ceux qui étaient avec lui;
- Que les mécréants ne pensent pas qu'ils Nous ont échappé. Non, ils ne pourront jamais
- Et à Lui tout ce qui réside dans la nuit et le jour. C'est Lui
- puis Nous la saisissons [pour la ramener] vers Nous avec facilité.
- Le jour où aucune âme ne pourra rien en faveur d'une autre âme. Et ce
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



