sourate 31 verset 14 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ حَمَلَتْهُ أُمُّهُ وَهْنًا عَلَىٰ وَهْنٍ وَفِصَالُهُ فِي عَامَيْنِ أَنِ اشْكُرْ لِي وَلِوَالِدَيْكَ إِلَيَّ الْمَصِيرُ﴾
[ لقمان: 14]
Nous avons commandé à l'homme [la bienfaisance envers] ses père et mère; sa mère l'a porté [subissant pour lui] peine sur peine: son sevrage a lieu à deux ans. «Sois reconnaissant envers Moi ainsi qu'envers tes parents. Vers Moi est la destination. [Luqman: 14]
sourate Luqman en françaisArabe phonétique
Wa Wassayna Al-`Insana Biwalidayhi Hamalat/hu `Ummuhu Wahnaan `Ala Wahnin Wa Fisaluhu Fi `Amayni `Ani Ashkur Li Wa Liwalidayka `Ilayya Al-Masiru
Interprétation du Coran sourate Luqman Verset 14
Nous avons recommandé à l’être humain d’obéir à ses parents et d’être bon envers eux pourvu qu’il ne désobéisse pas à Allah. Sa mère le porte péniblement dans son ventre et il est sevré lorsqu’il a deux ans. Nous lui dîmes: Sois reconnaissant envers Allah pour les bienfaits dont Il t’a comblé puis sois reconnaissant envers tes parents pour t’avoir éduqué et élevé. C’est vers Moi Seul que le retour à lieu et Je rétribuerai alors chacun selon ce qu’il mérite.
Traduction en français
14. Nous avons recommandé à l’homme (de bien traiter) ses deux parents : sa mère l’a porté en endurant épuisement après épuisement, et son sevrage n’a lieu qu’au bout de deux ans. Rends- Moi donc grâces, ainsi qu’à tes deux parents. C’est vers Moi qu’est le devenir.
Traduction en français - Rachid Maach
14 Nous avons ordonné à l’homme de bien traiter ses père et mère. Il est porté par sa mère qui endure pour lui une succession de peines et son sevrage n’a lieu qu’au terme de deux années[1061]. Sois donc reconnaissant envers Moi, ainsi qu’envers tes parents. C’est à Moi que vous ferez retour.
[1061] Au cours desquelles il est allaité par cette dernière.
sourate 31 verset 14 English
And We have enjoined upon man [care] for his parents. His mother carried him, [increasing her] in weakness upon weakness, and his weaning is in two years. Be grateful to Me and to your parents; to Me is the [final] destination.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Certes, Aaron leur avait bien dit auparavant: «O mon peuple, vous êtes tombés dans la
- «Jetez» dit-il. Puis lorsqu'ils eurent jeté, ils ensorcelèrent les yeux des gens et les épouvantèrent,
- Accepte ce qu'on t'offre de raisonnable, commande ce qui est convenable et éloigne-toi des ignorants.
- Dis: «Invoquez ceux que vous prétendez, (être des divinités) en dehors de Lui. Ils ne
- Que la paix soit sur lui le jour où il naquit, le jour où il
- Si les deux se séparent, Allah de par Sa largesse, accordera à chacun d'eux un
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
- Allah est doux envers Ses serviteurs. Il attribue [Ses biens] à qui Il veut. Et
- Alors il ne leur restera comme excuse que de dire: «Par Allah notre Seigneur! Nous
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Luqman avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Luqman mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Luqman Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères