sourate 7 verset 176 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَوْ شِئْنَا لَرَفَعْنَاهُ بِهَا وَلَٰكِنَّهُ أَخْلَدَ إِلَى الْأَرْضِ وَاتَّبَعَ هَوَاهُ ۚ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ الْكَلْبِ إِن تَحْمِلْ عَلَيْهِ يَلْهَثْ أَوْ تَتْرُكْهُ يَلْهَث ۚ ذَّٰلِكَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۚ فَاقْصُصِ الْقَصَصَ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ﴾
[ الأعراف: 176]
Et si Nous avions voulu, Nous l'aurions élevé par ces mêmes enseignements, mais il s'inclina vers la terre et suivit sa propre passion. Il est semblable à un chien qui halète si tu l'attaques, et qui halète aussi si tu le laisses. Tel est l'exemple des gens qui traitent de mensonges Nos signes. Eh bien, raconte le récit. Peut-être réfléchiront-ils! [Al-Araf: 176]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Wa Law Shi`na Larafa`nahu Biha Wa Lakinnahu `Akhlada `Ila Al-`Arđi Wa Attaba`a Hawahu Famathaluhu Kamathali Al-Kalbi `In Tahmil `Alayhi Yalhath `Aw Tatruk/hu Yalhath Dhalika Mathalu Al-Qawmi Al-Ladhina Kadhabu Bi`ayatina Faqsusi Al-Qasasa La`allahum Yatafakkaruna
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 176
Si Nous avions voulu que ces versets lui soient profitables, Nous l’aurions élevé en lui facilitant de les mettre en pratique et alors il se serait hissé à un rang supérieur. Seulement, lorsqu’il pencha pour les plaisirs de ce bas monde, il choisit la voie qui mène à l’abandon d’Allah, préférant cette vie à l’au-delà, et préférant suivre le faux que son âme a choisi par passion. Dans son l’avidité pour ce monde, il était tel un chien qui halète en permanence, qu’il soit calme ou qu’on l’attaque. Cet exemple convient en effet aux égarés qui démentent nos versets. Ô Messager, raconte-leur ces récits, peut être vont-ils se rappeler et mettre ainsi fin à leur démenti et à leur égarement.
Traduction en français
176. Si Nous avions voulu, Nous l’aurions élevé (par ces Signes), mais il a penché pour la terre et a suivi ses propres désirs, comme le chien qui, si tu fonces sur lui, halète, et si tu le laisses, halète. Tel est l’exemple des gens qui ont démenti renié Nos Signes. Alors, raconte-leur cette histoire, peut-être réfléchiront-ils.
Traduction en français - Rachid Maach
176 Si Nous l’avions voulu, Nous l’aurions élevé[469] par ces signes mais, obéissant à ses passions, il pencha pour les plaisirs terrestres à l’image du chien qui, chassé ou laissé en paix, ne cesse de haleter[470]. Telle est l’image des hommes qui rejettent Nos signes. Relate-leur donc ce genre d’histoires afin qu’ils en tirent des leçons.
[469] Au-dessus de la souillure de ce bas monde. [470] La langue pendante.
sourate 7 verset 176 English
And if We had willed, we could have elevated him thereby, but he adhered [instead] to the earth and followed his own desire. So his example is like that of the dog: if you chase him, he pants, or if you leave him, he [still] pants. That is the example of the people who denied Our signs. So relate the stories that perhaps they will give thought.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, le
- «Mangez et jouissez un peu (ici-bas); vous êtes certes des criminels».
- Telle est la grâce d'Allah qu'Il donne à qui Il veut. Et Allah est le
- N'avons-nous pas fait périr les premières [générations]?
- vignobles et légumes,
- Il ne convient pas à Allah de S'attribuer un fils. Gloire et Pureté à Lui!
- Il détient les clefs des cieux et de la terre; et ceux qui ne croient
- - Elle dit: «Seigneur! Comment aurais-je un enfant, alors qu'aucun homme ne m'a touchée?» -
- Sa moitié, ou un peu moins;
- Son Seigneur l'exauça donc, et éloigna de lui leur ruse. C'est Lui, vraiment, qui est
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères