sourate 58 verset 14 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ تَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِم مَّا هُم مِّنكُمْ وَلَا مِنْهُمْ وَيَحْلِفُونَ عَلَى الْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُونَ﴾
[ المجادلة: 14]
N'as-tu pas vu ceux qui ont pris pour alliés des gens contre qui Allah S'est courroucé? Ils ne sont ni des vôtres, ni des leurs; et ils jurent mensongèrement, alors qu'ils savent. [Al-Mujadila: 14]
sourate Al-Mujadila en françaisArabe phonétique
Alam Tara `Ila Al-Ladhina Tawallaw Qawmaan Ghađiba Allahu `Alayhim Ma Hum Minkum Wa La Minhum Wa Yahlifuna `Ala Al-Kadhibi Wa Hum Ya`lamuna
Interprétation du Coran sourate Al-Mujadilah Verset 14
Ô Messager, ne vois-tu pas les hypocrites qui se sont alliés aux juifs contre lesquels Allah est en colère pour leur mécréance et leur désobéissance. Ces hypocrites n’appartiennent ni aux croyants ni aux juifs mais sont indécis et hésitent à rejoindre pour de bon l’un ou l’autre camp. Ils vous jurent être des musulmans et de ne pas tenir les juifs informés des actions des musulmans, mais ils mentent.
Traduction en français
14. N’as-tu pas remarqué ceux qui ont pris pour alliés des gens qui ont provoqué contre eux la colère d’Allah ? Ils ne sont ni des vôtres ni des leurs. Ils jurent par de faux serments et ils le savent (bien).
Traduction en français - Rachid Maach
14 Ne vois-tu pas ces hommes[1401] qui se sont alliés à ceux qui ont attiré sur eux la colère d’Allah[1402]. Ils ne sont ni des vôtres, ni des leurs, mais se contentent de prononcer sciemment de faux serments[1403].
[1401] Les hypocrites. [1402] Les fils d’Israël. [1403] Jurant mensongèrement de leur foi.
sourate 58 verset 14 English
Have you not considered those who make allies of a people with whom Allah has become angry? They are neither of you nor of them, and they swear to untruth while they know [they are lying].
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il n'y aura qu'une sommation,
- C'est Lui qui vous donne forme dans les matrices comme Il veut. Point de divinité
- Et quand ils rencontrent des croyants, ils disent: «Nous croyons» et, une fois seuls entre
- Et à Lui la grandeur dans les cieux et la terre. Et c'est Lui le
- Celui qu'Allah guide, c'est lui le bien-guidé et ceux qu'Il égare... tu ne leur trouveras
- Dis: «il m'a été interdit d'adorer ceux que vous priez en dehors d'Allah». Dis: «Je
- Nous le marquerons sur le museau [nez].
- A ceux-là, il se peut qu'Allah donne le pardon. Allah est Clément et Pardonneur.
- ...Puis, lorsque la mort vient à l'un deux, il dit: «Mon Seigneur! Fais-moi revenir (sur
- Et Nous renversâmes [la ville] de fond en comble et fîmes pleuvoir sur eux des
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Mujadila avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Mujadila mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Mujadila Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères