sourate 4 verset 140 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَقَدْ نَزَّلَ عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ أَنْ إِذَا سَمِعْتُمْ آيَاتِ اللَّهِ يُكْفَرُ بِهَا وَيُسْتَهْزَأُ بِهَا فَلَا تَقْعُدُوا مَعَهُمْ حَتَّىٰ يَخُوضُوا فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ ۚ إِنَّكُمْ إِذًا مِّثْلُهُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ جَامِعُ الْمُنَافِقِينَ وَالْكَافِرِينَ فِي جَهَنَّمَ جَمِيعًا﴾
[ النساء: 140]
Dans le Livre, Il vous a déjà révélé ceci: lorsque vous entendez qu'on renie les versets (le Coran) d'Allah et qu'on s'en raille, ne vous asseyez point avec ceux-là jusqu'à ce qu'ils entreprennent une autre conversation. Sinon, vous serez comme eux. Allah rassemblera, certes, les hypocrites et les mécréants, tous, dans l'Enfer. [An-Nisa: 140]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Wa Qad Nazzala `Alaykum Fi Al-Kitabi `An `Idha Sami`tum `Ayati Allahi Yukfaru Biha Wa Yustahza`u Biha Fala Taq`udu Ma`ahum Hatta Yakhuđu Fi Hadithin Ghayrihi `Innakum `Idhaan Mithluhum `Inna Allaha Jami`u Al-Munafiqina Wa Al-Kafirina Fi Jahannama Jami`aan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 140
Ô croyants, Allah vous a révélé dans le Noble Coran que lorsque vous êtes dans une assemblée et que vous entendez quelqu’un rejeter les versets d’Allah et s’en moquer, vous êtes tenus de quitter cette assemblée jusqu’à ce que la discussion porte sur un autre sujet. Si vous continuez après cela à fréquenter les gens qui mécroient et raillent les versets d’Allah, vous serez alors semblables à eux puisque, comme eux, vous vous opposez à Allah et vous Lui désobéissez en continuant de les fréquenter alors qu’eux désobéissent à Allah en ne croyant pas en Lui. Allah rassemblera les hypocrites (ceux qui font croire qu’ils sont musulmans et dissimulent leur mécréance) avec les mécréants dans le Feu de l’Enfer le Jour de la Résurrection.
Traduction en français
140. Voici ce qu’Il vous a déjà révélé dans le Livre : quand vous entendez renier et moquer les versets d’Allah, ne vous asseyez pas avec (ceux qui agissent de la sorte), à moins qu’ils ne se mettent à parler d’autre chose. Autrement, vous seriez à eux semblables. En vérité, Allah réunira tous ensemble dans la Géhenne les hypocrites et les mécréants.
Traduction en français - Rachid Maach
140 Allah vous a déjà révélé dans le Coran[306] de fuir la compagnie des impies qui, devant vous, renient et tournent en dérision Ses versets, jusqu’à ce qu’ils changent de discussion. Sans quoi, vous seriez associés à leur blasphème. En vérité, Allah réunira ensemble les hypocrites et les mécréants dans la Géhenne.
[306] Allusion au verset 68 de la sourate 6 qui fut révélée à la Mecque, c’est-à-dire, avant la sourate Les femmes, révélée elle à Médine. Rappelons ici que le classement des sourates dans le Coran ne correspond pas à la chronologie de leur révélation, mais à leur longueur, de la plus longue, la sourate La vache, aux plus courtes.
sourate 4 verset 140 English
And it has already come down to you in the Book that when you hear the verses of Allah [recited], they are denied [by them] and ridiculed; so do not sit with them until they enter into another conversation. Indeed, you would then be like them. Indeed Allah will gather the hypocrites and disbelievers in Hell all together -
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et quand Nous faisons goûter aux gens une miséricorde après qu'un malheur les a touchés,
- Je suis ton Seigneur. Enlève tes sandales: car tu es dans la vallée sacrée, Tuwâ.
- Le jour où le châtiment les enveloppera d'en haut et sous leurs pieds. Il [leur]
- Quiconque, ce jour-là, leur tourne le dos, - à moins que ce soit par tactique
- Vous sont interdits la bête trouvée morte, le sang, la chair de porc, ce sur
- Du nombre de ses coreligionnaires, certes, fut Abraham.
- La Révélation du Livre, nul doute là-dessus, émane du Seigneur de l'univers.
- qu'[Allah] déchaîna contre eux pendant sept nuits et huit jours consécutifs; tu voyais alors les
- qui d'entre vous a perdu la raison.
- (Il en a créé) huit, en couples: deux pour les ovins, deux pour les caprins...
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères