sourate 4 verset 144 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ ۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَجْعَلُوا لِلَّهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا مُّبِينًا﴾
[ النساء: 144]
O les croyants! Ne prenez pas pour alliés les mécréants au lieu des croyants. Voudriez-vous donner à Allah une preuve évidente contre vous? [An-Nisa: 144]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Ya `Ayyuha Al-Ladhina `Amanu La Tattakhidhu Al-Kafirina `Awliya`a Min Duni Al-Mu`uminina `Aturiduna `An Taj`alu Lillahi `Alaykum Sultanaan Mubinaan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 144
Ô vous qui croyez en Allah et suivez Son Messager, ne prenez pas les mécréants comme amis rapprochés auxquels vous vous alliez en lieu et place des croyants. Voulez-vous par ce comportement donner à Allah un argument évident pour vous châtier ?
Traduction en français
144. Ô vous qui avez cru ! Ne prenez pas pour alliés les mécréants plutôt que les croyants. Voulez-vous donc, par là, donner à Allah contre vous un argument évident ?
Traduction en français - Rachid Maach
144 Vous qui croyez ! Gardez-vous de prendre les mécréants pour alliés plutôt que vos frères croyants. Voulez-vous ainsi fournir à Allah un argument décisif contre vous ?
sourate 4 verset 144 English
O you who have believed, do not take the disbelievers as allies instead of the believers. Do you wish to give Allah against yourselves a clear case?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Quand vous avez accompli la Salât, invoquez le nom d'Allah, debout, assis ou couchés sur
- afin d'en faire pour vous un rappel que toute oreille fidèle conserve.
- Dis: «Je ne détiens pour moi rien qui peut me nuire ou me profiter, excepté
- Nous leur raconterons en toute connaissance (ce qu'ils faisaient) car Nous n'étions pas absent!
- Et d'où que tu sortes, tourne ton visage vers la Mosquée sacrée. Et où que
- Puis mangez de toute espèce de fruits, et suivez les sentiers de votre Seigneur, rendus
- Ils feront le va-et-vient entre lui (l'Enfer) et une eau bouillante extrêmement chaude.
- Il dit: «C'est la plus grande d'entre elles que voici, qui l'a fait. Demandez-leur donc,
- Il a créé l'homme d'une goutte de sperme; et voilà que l'homme devient un disputeur
- «O mon peuple, je crains pour vous le jour de l'Appel Mutuel,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères