sourate 7 verset 147 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَلِقَاءِ الْآخِرَةِ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾
[ الأعراف: 147]
Et ceux qui traitent de mensonges Nos preuves ainsi que la rencontre de l'au-delà, leurs œuvres sont vaines. Seraient-ils rétribués autrement que selon leurs œuvres?» [Al-Araf: 147]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Wa Al-Ladhina Kadhabu Bi`ayatina Wa Liqa`i Al-`Akhirati Habitat `A`maluhum Hal Yujzawna `Illa Ma Kanu Ya`maluna
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 147
Ceux qui démentent les signes qui prouvent la véracité de Nos messagers et le rendez-vous de l’au-delà, invalident les actes d’obéissance à Allah qu’ils ont accomplis et ne recevront en conséquence aucune récompense parce qu’il manque la principale condition pour que l’acte soit valide, la foi. Le Jour de la Résurrection, ils ne seront rétribués que pour avoir mécru en Allah et Lui avoir associé des divinités. Or la rétribution de ces péchés est un séjour éternel en Enfer.
Traduction en français
147. Ceux qui (se sont employés à) démentir Nos Signes et renier la rencontre de l’autre monde, vaines seront leurs œuvres. Auront-ils une autre récompense que celle qui sied à leurs œuvres ? »
Traduction en français - Rachid Maach
147 Ceux qui ne croient ni en Nos signes, ni en l’au-delà, ont perdu le bénéfice de leurs œuvres. Recevront-ils une autre rétribution que celle, méritée, de leurs agissements ?
sourate 7 verset 147 English
Those who denied Our signs and the meeting of the Hereafter - their deeds have become worthless. Are they recompensed except for what they used to do?
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et quand leur vint d'Allah un messager confirmant ce qu'il y avait déjà avec eux,
- Et c'est à Allah que se prosternent, bon gré mal gré, tous ceux qui sont
- Et prescris pour nous le bien ici-bas ainsi que dans l'au-delà. Nous voilà revenus vers
- Quand un malheur touche l'homme, il Nous invoque. Quand ensuite Nous lui accordons une faveur
- Nous te mettrons sur la voie la plus facile.
- O les croyants! Il ne vous est pas licite d'hériter des femmes contre leur gré.
- Les croyants et les croyantes sont alliés les uns des autres. Ils commandent le convenable,
- c'est un guide et une miséricorde aux bienfaisants,
- Et ton Seigneur, c'est Lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux.
- Et ceux qui se conforment au Livre et accomplissent laSalât, [en vérité], Nous ne laissons
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



