sourate 13 verset 43 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَسْتَ مُرْسَلًا ۚ قُلْ كَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَمَنْ عِندَهُ عِلْمُ الْكِتَابِ﴾
[ الرعد: 43]
Et ceux qui ne croient pas disent: «Tu n'es pas un Messager». Dis: «Allah suffit, comme témoin entre vous et moi, et ceux qui ont la connaissance du Livre (sont aussi témoins)». [Ar-Rad: 43]
sourate Ar-Rad en françaisArabe phonétique
Wa Yaqulu Al-Ladhina Kafaru Lasta Mursalaan Qul Kafa Billahi Shahidaan Bayni Wa Baynakum Wa Man `Indahu `Ilmu Al-Kitabi
Interprétation du Coran sourate Ar-Rad Verset 43
Ceux qui mécroient te disent: Ô Muħammad, tu n’as pas été envoyé par Allah. Ô Messager, dis-leur: Il suffit qu’Allah atteste que j’ai été envoyé par Lui à vous et que les savants des Gens du Livre attestent que les livres révélés dans le passé contiennent ma description. Celui dont Allah atteste de sa véracité , les dénégations ne lui portent aucun préjudice.
Traduction en français
43. Et ceux qui ont mécru disent : « Tu n’es pas un Envoyé. »[254] Dis : « Il suffit d’Allah comme témoin entre vous et moi, ainsi que ceux qui ont la connaissance du Livre. »
[254] Nous réservons le terme « Messager » à la traduction de « rasûl » رسول et le terme « Envoyé » à « mursal » مرسل. Quand il s’agit des Anges envoyés par Allah, nous traduisons par : « émissaires ».
Traduction en français - Rachid Maach
43 Ceux qui ont rejeté la foi affirment que tu n’es pas envoyé par Allah. Réponds-leur : « Allah suffit pour témoigner de ma sincérité et de vos mensonges, de même que ceux qui ont la connaissance des Ecritures. »
sourate 13 verset 43 English
And those who have disbelieved say, "You are not a messenger." Say, [O Muhammad], "Sufficient is Allah as Witness between me and you, and [the witness of] whoever has knowledge of the Scripture."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et lorsqu'une preuve leur vient, ils disent: «Jamais nous ne croirons tant que nous n'aurons
- Et son compagnon dira: «Voilà ce qui est avec moi, tout prêt».
- Certes, ils disent dans leur mensonge:
- Ou êtes-vous à l'abri que Celui qui est au ciel envoie contre vous un ouragan
- Ils dirent: «Malheur à nous! Nous avons été des rebelles.
- Et ceux qui ne croient pas disent: «Est-ce que, quand nous serons poussière, nous et
- Ton Seigneur ne fait pas périr des cités avant d'avoir envoyé dans leur métropole un
- Ils disent: «Si nous retournons à Médine, le plus puissant en fera assurément sortir le
- Ecarte-toi donc, de celui qui tourne le dos à Notre rappel et qui ne désire
- qui hériteront le Paradis pour y demeurer éternellement.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ar-Rad avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ar-Rad mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ar-Rad Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères