sourate 4 verset 149 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِن تُبْدُوا خَيْرًا أَوْ تُخْفُوهُ أَوْ تَعْفُوا عَن سُوءٍ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ عَفُوًّا قَدِيرًا﴾
[ النساء: 149]
Que vous fassiez du bien, ouvertement ou en cachette, ou bien que vous pardonniez un mal... Alors Allah est Pardonneur et Omnipotent. [An-Nisa: 149]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
In Tubdu Khayraan `Aw Tukhfuhu `Aw Ta`fu `An Su`in Fa`inna Allaha Kana `Afuwaan Qadiraan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 149
Quelque bonne action que vous fassiez, que ce soit un geste ou une parole, en public ou en privé, ou que vous pardonniez à ceux qui vous ont offensés, sachez qu’Allah est Absolveur (du nom d’Allah, `al-’afuwwu) et Omnipotent. Pardonnez les fautes d’autrui à votre égard, et peut-être qu’Allah absoudra vos propres péchés.
Traduction en français
149. Que vous montriez le bien que vous faites ou que vous le cachiez, ou bien que vous pardonniez un méfait, Allah est Indulgent et Omnipotent.
Traduction en français - Rachid Maach
149 Que vous fassiez le bien publiquement ou discrètement, que vous pardonniez à celui qui vous a lésés, sachez qu’Allah est Très Indulgent et Omnipotent.
sourate 4 verset 149 English
If [instead] you show [some] good or conceal it or pardon an offense - indeed, Allah is ever Pardoning and Competent.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
- Et il s'enfla d'orgueil sur terre ainsi que ses soldats, sans aucun droit. Et ils
- En effet, ils voulaient séduire ses hôtes. Nous aveuglâmes leurs yeux «Goûtez donc Mon châtiment
- Son Seigneur l'agréa alors du bon agrément, la fit croître en belle croissance. Et Il
- Et par cette Cité sûre!
- Nous l'exauçâmes, enlevâmes le mal qu'il avait, lui rendîmes les siens et autant qu'eux avec
- Nous avons créé toute chose avec mesure,
- Et la terre, Nous l'avons étendue. Et de quelle excellente façon Nous l'avons nivelée!
- Quiconque viendra avec le bien aura bien mieux, et ce jour-là, ils seront à l'abri
- Il dit: «Seigneur, grâce aux bienfaits dont tu m'as comblé, jamais je ne soutiendrai les
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide