sourate 24 verset 15 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِذْ تَلَقَّوْنَهُ بِأَلْسِنَتِكُمْ وَتَقُولُونَ بِأَفْوَاهِكُم مَّا لَيْسَ لَكُم بِهِ عِلْمٌ وَتَحْسَبُونَهُ هَيِّنًا وَهُوَ عِندَ اللَّهِ عَظِيمٌ﴾
[ النور: 15]
quand vous colportiez la nouvelle avec vos langues et disiez de vos bouches ce dont vous n'aviez aucun savoir; et vous le comptiez comme insignifiant alors qu'auprès d'Allah cela est énorme. [An-Nur: 15]
sourate An-Nur en françaisArabe phonétique
Idh Talaqqawnahu Bi`alsinatikum Wa Taquluna Bi`afwahikum Ma Laysa Lakum Bihi `Ilmun Wa Tahsabunahu Hayyinaan Wa Huwa `Inda Allahi `Azimun
Interprétation du Coran sourate An-Nur Verset 15
Vous transmettiez la calomnie de l’un à l’autre, bien que sa fausseté fusse évidente, et vous pensiez que votre comportement était anodin alors qu’il est en réalité très grave pour Allah, puisque vous mentiez et portiez des accusations mensongères contre un innocent.
Traduction en français
15. C’est que vous faisiez courir (le bruit) avec vos langues et vous disiez de vos bouches ce dont vous n’aviez aucune connaissance. Vous en faisiez peu de cas, mais pour Allah cela est d’une grande gravité.
Traduction en français - Rachid Maach
15 Vous colportiez cette nouvelle sans vous être assurés de sa véracité, pensant que cela était sans gravité alors que, pour Allah, une telle conduite est une infamie.
sourate 24 verset 15 English
When you received it with your tongues and said with your mouths that of which you had no knowledge and thought it was insignificant while it was, in the sight of Allah, tremendous.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et ils t'interrogent sur Dûl-Qarnayn. Dis: «Je vais vous en citer quelque fait mémorable».
- et (voit) tes gestes parmi ceux qui se prosternent.
- Et nous n'avons pas d'intercesseurs,
- Quand ils entrèrent auprès de David, il en fut effrayé. Ils dirent: «N'aie pas peur!
- Il guide une partie, tandis qu'une autre partie a mérité l'égarement parce qu'ils ont pris,
- Elle vient de Salomon; et c'est: «Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux,
- Alors [Joseph dit]: «Vous sèmerez pendant sept années consécutives. Tout ce que vous aurez moissonné,
- et sur les biens desquels il y a un droit bien déterminé [la Zakât]
- Et lorsque tu seras installé, toi et ceux qui sont avec toi, dans l'arche, dis:
- Ils ont, auparavant, cherché à semer la discorde (dans vos rangs) et à embrouiller tes
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nur avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nur mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nur Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères