sourate 29 verset 60 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَكَأَيِّن مِّن دَابَّةٍ لَّا تَحْمِلُ رِزْقَهَا اللَّهُ يَرْزُقُهَا وَإِيَّاكُمْ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ﴾
[ العنكبوت: 60]
Que de bêtes ne se chargent point de leur propre nourriture! C'est Allah qui les nourrit ainsi que vous. Et c'est Lui l'Audient, l'Omniscient. [Al-Ankabut: 60]
sourate Al-Ankabut en françaisArabe phonétique
Wa Ka`ayyin Min Dabbatin La Tahmilu Rizqaha Allahu Yarzuquha Wa `Iyakum Wa Huwa As-Sami`u Al-`Alimu
Interprétation du Coran sourate Al-Ankabut Verset 60
Toutes les bêtes qui sont incapables de subvenir à leur subsistance et de la porter, la porter, Allah les pourvoit bien que leur nombre soit très grand et vous pourvoit également. Vous n’avez donc pas d’excuse à délaisser la migration par crainte de la faim. Allah entend le mieux vos paroles et connaît le mieux vos intentions et vos agissements. Rien ne Lui en échappe et Il vous rétribuera selon leur nature.
Traduction en français
60. Que de bêtes (sur terre) n’assument point la charge de leur nourriture ! C’est Allah Qui assure leur nourriture et la vôtre. Et c’est Lui Qui Entend Tout et c’est Lui l’Omniscient.
Traduction en français - Rachid Maach
60 Que de créatures sur terre ne se soucient guère de leur nourriture. C’est Allah, Celui qui entend tout et sait tout, qui assure leur subsistance comme la vôtre[1045].
[1045] Emigrez donc sans craindre la pauvreté !
sourate 29 verset 60 English
And how many a creature carries not its [own] provision. Allah provides for it and for you. And He is the Hearing, the Knowing.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- ni l'ombre et la chaleur ardente.
- doué de sagacité; c'est alors qu'il se montra sous sa forme réelle [angélique],
- Vous en trouverez d'autres qui cherchent à avoir votre confiance, et en même temps la
- Voyez-vous donc l'eau que vous buvez?
- Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.
- En effet, nous avons fait périr des peuples semblables à vous. Y a-t-il quelqu'un pour
- Et si Nous envoyons un vent et qu'ils voient jaunir [leur végétation], ils demeurent après
- Dis: «Parmi vos associés, qui donne la vie par une première création et la redonne
- Et par cette Cité sûre!
- Parmi eux il en est qui dit: «Donne-moi la permission (de rester) et ne me
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ankabut avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ankabut mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ankabut Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères