sourate 6 verset 150 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُلْ هَلُمَّ شُهَدَاءَكُمُ الَّذِينَ يَشْهَدُونَ أَنَّ اللَّهَ حَرَّمَ هَٰذَا ۖ فَإِن شَهِدُوا فَلَا تَشْهَدْ مَعَهُمْ ۚ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ﴾
[ الأنعام: 150]
Dis: «Amenez vos témoins qui attesteraient qu'Allah a interdit cela.» Si ensuite ils témoignent, alors toi, ne témoigne pas avec eux et ne suis pas les passions de ceux qui traitent de mensonges Nos signes et qui ne croient pas à l'au-delà, tandis qu'ils donnent des égaux à leur Seigneur. [Al-Anam: 150]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Qul Halumma Shuhada`akumu Al-Ladhina Yash/haduna `Anna Allaha Harrama Hadha Fa`in Shahidu Fala Tash/had Ma`ahum Wa La Tattabi` `Ahwa`a Al-Ladhina Kadhabu Bi`ayatina Wa Al-Ladhina La Yu`uminuna Bil-`Akhirati Wa Hum Birabbihim Ya`diluna
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 150
Ô Messager, dis à ces polythéistes qui rendent illicite ce qui a été déclaré licite par Allah et prétendent que c’est Allah qui a déclaré cela illicite : Faites venir des témoins qui attestent qu’Allah déclara illicite ces choses que vous avez rendues illicites. S’ils attestent de cela sans connaissance, n’accorde pas de crédit à leur témoignage ô Messager car il s’agit d’un faux témoignage. Ne suis pas ceux qui jugent selon leurs passions. Ils ont certes démenti nos versets en rendant illicite ce qu’Allah avait déclaré licite. Ne suis pas non plus ceux qui ne croient pas en l’au-delà, associent des à leur Seigneur et les mettent sur un même pied d’égalité avec Lui. En effet, comment suivre ceux qui ont ce genre d’attitudes avec leurs Seigneurs ?
Traduction en français
150. Dis (encore) : « Appelez donc vos témoins pour qu’ils attestent qu’Allah a défendu tout cela. » S’ils l’attestent, ne l’atteste pas avec eux, et ne suis pas les désirs de ceux qui traitent Nos Signes d’imposture, ni ceux qui ne croient pas à l’autre monde et prêtent des égaux à leur Seigneur.
Traduction en français - Rachid Maach
150 Dis : « Produisez donc vos témoins qui attestent qu’Allah a interdit ces nourritures. » S’ils décident de témoigner, garde-toi d’accepter leur témoignage. Ne te plie jamais aux désirs de ceux qui renient Nos signes, de ceux qui ne croient pas en l’au-delà et donnent des égaux à leur Seigneur.
sourate 6 verset 150 English
Say, [O Muhammad], "Bring forward your witnesses who will testify that Allah has prohibited this." And if they testify, do not testify with them. And do not follow the desires of those who deny Our verses and those who do not believe in the Hereafter, while they equate [others] with their Lord.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et Nous n'avons fait descendre sur toi le Livre qu'afin que tu leur montres clairement
- quand leur frère Lot leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]?
- Ceux qui ont cru disent: «Ah! Si une Sourate descendait!» Puis, quand on fait descendre
- Et il s'enfla d'orgueil sur terre ainsi que ses soldats, sans aucun droit. Et ils
- Nous avons certes accordé une grâce à David de Notre part. O montagnes et oiseaux,
- Ils dirent: «Est-ce pour nous écarter de ce sur quoi nous avons trouvé nos ancêtres
- C'est Lui qui détient les clefs de l'Inconnaissable. Nul autre que Lui ne les connaît.
- ainsi que les hauts palmiers aux régimes superposés,
- Dis: «Invoquez ceux que vous prétendez, (être des divinités) en dehors de Lui. Ils ne
- Craignez Allah donc et obéissez-moi.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères