sourate 3 verset 156 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Imran verset 156 (Al Imran - آل عمران).
  
   

﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ كَفَرُوا وَقَالُوا لِإِخْوَانِهِمْ إِذَا ضَرَبُوا فِي الْأَرْضِ أَوْ كَانُوا غُزًّى لَّوْ كَانُوا عِندَنَا مَا مَاتُوا وَمَا قُتِلُوا لِيَجْعَلَ اللَّهُ ذَٰلِكَ حَسْرَةً فِي قُلُوبِهِمْ ۗ وَاللَّهُ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ﴾
[ آل عمران: 156]

(Muhammad Hamid Allah)

O les croyants! Ne soyez pas comme ces mécréants qui dirent à propos de leurs frères partis en voyage ou pour combattre: «S'ils étaient chez nous, ils ne seraient pas morts, et ils n'auraient pas été tués.» Allah en fit un sujet de regret dans leurs cœurs. C'est Allah qui donne la vie et la mort. Et Allah observe bien ce que vous faites. [Al-Imran: 156]

sourate Al-Imran en français

Arabe phonétique

Ya `Ayyuha Al-Ladhina `Amanu La Takunu Kalladhina Kafaru Wa Qalu Li`khwanihim `Idha Đarabu Fi Al-`Arđi `Aw Kanu Ghuzzaan Law Kanu `Indana Ma Matu Wa Ma Qutilu Liyaj`ala Allahu Dhalika Hasratan Fi Qulubihim Wa Allahu Yuhyi Wa Yumitu Wa Allahu Bima Ta`maluna Basirun


Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 156

Ô vous qui croyez en Allah et suivez Son Messager, ne soyez pas comme les mécréants hypocrites qui disent de leurs proches partis rechercher leur subsistance ou combattre et qui sont morts ou ont été tués: S’ils étaient restés auprès de nous et n’étaient pas partis voyager ou combattre, ils ne seraient pas morts ni ne se seraient fait tuer. Allah a introduit cette croyance dans leurs cœurs afin d’accroitre leur regret et leur tristesse. C’est Allah Seul qui fait vivre et mourir par Sa Volonté. Ni rester chez soi n’empêche Son Décret d’être exécuté ni quitter sa demeure ne le hâte. Allah voit ce que vous faites. Rien de vos œuvres ne Lui échappe et Il vous rétribuera selon leur nature.


Traduction en français

156. Ô vous qui avez cru, ne soyez pas comme ceux qui ont mécru, et qui ont dit de leurs frères, partis en voyage ou en guerre : « S’ils étaient parmi nous, ils ne seraient pas morts et ne seraient pas tués. » Allah en fit ainsi un sujet de profond regret dans leurs cœurs. Car c’est Allah Qui fait vivre et mourir, et c’est Allah Qui Voit ce que vous faites.



Traduction en français - Rachid Maach


156 Vous qui croyez ! Ne soyez pas à l’image des impies qui disent de leurs proches partis en voyage ou au combat : « S’ils étaient restés auprès de nous, ils ne seraient pas morts ou n’auraient pas été tués », paroles par lesquelles Allah ne fait qu’accroître leur affliction et leurs regrets. Or, c’est Allah seul qui maintient en vie ou qui donne la mort. Allah voit parfaitement ce que vous faites.


sourate 3 verset 156 English


O you who have believed, do not be like those who disbelieved and said about their brothers when they traveled through the land or went out to fight, "If they had been with us, they would not have died or have been killed," so Allah makes that [misconception] a regret within their hearts. And it is Allah who gives life and causes death, and Allah is Seeing of what you do.

page 70 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 156 sourates Al-Imran


ياأيها الذين آمنوا لا تكونوا كالذين كفروا وقالوا لإخوانهم إذا ضربوا في الأرض أو كانوا غزى لو كانوا عندنا ما ماتوا وما قتلوا ليجعل الله ذلك حسرة في قلوبهم والله يحيي ويميت والله بما تعملون بصير

سورة: آل عمران - آية: ( 156 )  - جزء: ( 4 )  -  صفحة: ( 70 )

Versets du Coran en français

  1. Ils y demeureront éternellement; le châtiment ne leur sera pas allégé, et on ne leur
  2. Et quant aux bienheureux, ils seront au Paradis, pour y demeurer éternellement tant que dureront
  3. En vérité, Coré [Karoûn] était du peuple de Moïse mais il était empli de violence
  4. Dis: «Vraiment, personne ne saura me protéger contre Allah; et jamais je ne trouverai de
  5. O vous qui avez cru! Ne devancez pas Allah et Son messager. Et craignez Allah.
  6. Parmi eux il en est qui dit: «Donne-moi la permission (de rester) et ne me
  7. Ils dirent: «Es-tu venu à nous pour que nous adorions Allah seul, et que nous
  8. Et qui est plus injuste que celui qui invente un mensonge contre Allah, alors qu'il
  9. Allah a promis à ceux d'entre vous qui ont cru et fait les bonnes œuvres
  10. Et à Lui la grandeur dans les cieux et la terre. Et c'est Lui le

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
sourate Al-Imran Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Imran Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Imran Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Imran Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Imran Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Imran Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Imran Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Imran Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Imran Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Imran Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Imran Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Imran Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Imran Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Imran Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Imran Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, April 25, 2024

Donnez-nous une invitation valide