sourate 11 verset 16 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Hud verset 16 (Hud - هود).
  
   

﴿أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ إِلَّا النَّارُ ۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا فِيهَا وَبَاطِلٌ مَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾
[ هود: 16]

(Muhammad Hamid Allah)

Ceux-là qui n'ont rien, dans l'au-delà, que le Feu. Ce qu'ils auront fait ici-bas sera un échec, et sera vain ce qu'ils auront œuvré. [Hud: 16]

sourate Hud en français

Arabe phonétique

Ula`ika Al-Ladhina Laysa Lahum Fi Al-`Akhirati `Illa An-Naru Wa Habita Ma Sana`u Fiha Wa Batilun Ma Kanu Ya`maluna


Interprétation du Coran sourate Hud Verset 16

Ceux qui ne désirent que cet ici-bas seront le Jour de la Résurrection jetés dans le Feu. La récompense pour les œuvres qu’ils ont accomplies sera perdue et nulle car elles n’auront pas été précédées par la foi et par une intention louable. Ils ne recherchaient pas, en les accomplissant, à satisfaire Allah et à réussir dans l’au-delà.


Traduction en français

16. Ce sont eux qui, dans l’autre monde, n’auront rien d’autre que le Feu. Leurs œuvres ici-bas auront été vaines et nul sera tout ce qu’ils faisaient.



Traduction en français - Rachid Maach


16 Voilà ceux auxquels n’est réservé dans l’au-delà que le feu de l’Enfer. Leurs œuvres ici-bas auront été vaines et tout ce qu’ils auront accompli sera sans valeur.


sourate 11 verset 16 English


Those are the ones for whom there is not in the Hereafter but the Fire. And lost is what they did therein, and worthless is what they used to do.

page 223 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 16 sourates Hud


أولئك الذين ليس لهم في الآخرة إلا النار وحبط ما صنعوا فيها وباطل ما كانوا يعملون

سورة: هود - آية: ( 16 )  - جزء: ( 12 )  -  صفحة: ( 223 )

Versets du Coran en français

  1. qui viendra sur eux soudain, sans qu'ils s'en rendent compte;
  2. Rendez-vous donc tous deux auprès de Pharaon, puis dites: «Nous sommes les messagers du Seigneur
  3. Il dit: «Vais-je vous le confier comme, auparavant, je vous ai confié son frère? Mais
  4. Les pieux seront dans des Jardins et [parmi] des sources,
  5. Ceux qui ont été chargés de la Thora mais qui ne l'ont pas appliquée sont
  6. Et quand vous divorcez d'avec vos épouses, et que leur délai expire, alors, reprenez-les conformément
  7. Ou leur demandes-tu une rétribution? Mais la rétribution de ton Seigneur est meilleure. Et c'est
  8. Et Pharaon dit: «O Hâmân, bâtis-moi une tour: peut-être atteindrai-je les voies,
  9. O hommes! Rappelez-vous le bienfait d'Allah sur vous: existe-t-il en dehors d'Allah, un créateur qui
  10. Ils contiennent deux espèces de chaque fruit.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Hud avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Hud mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Hud Complet en haute qualité
sourate Hud Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Hud Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Hud Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Hud Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Hud Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Hud Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Hud Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Hud Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Hud Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Hud Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Hud Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Hud Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Hud Al Hosary
Al Hosary
sourate Hud Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Hud Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, March 28, 2024

Donnez-nous une invitation valide