sourate 11 verset 16 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Hud verset 16 (Hud - هود).
  
   

﴿أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ إِلَّا النَّارُ ۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا فِيهَا وَبَاطِلٌ مَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾
[ هود: 16]

(Muhammad Hamid Allah)

Ceux-là qui n'ont rien, dans l'au-delà, que le Feu. Ce qu'ils auront fait ici-bas sera un échec, et sera vain ce qu'ils auront œuvré. [Hud: 16]

sourate Hud en français

Arabe phonétique

Ula`ika Al-Ladhina Laysa Lahum Fi Al-`Akhirati `Illa An-Naru Wa Habita Ma Sana`u Fiha Wa Batilun Ma Kanu Ya`maluna


Interprétation du Coran sourate Hud Verset 16

Ceux qui ne désirent que cet ici-bas seront le Jour de la Résurrection jetés dans le Feu. La récompense pour les œuvres qu’ils ont accomplies sera perdue et nulle car elles n’auront pas été précédées par la foi et par une intention louable. Ils ne recherchaient pas, en les accomplissant, à satisfaire Allah et à réussir dans l’au-delà.


Traduction en français

16. Ce sont eux qui, dans l’autre monde, n’auront rien d’autre que le Feu. Leurs œuvres ici-bas auront été vaines et nul sera tout ce qu’ils faisaient.



Traduction en français - Rachid Maach


16 Voilà ceux auxquels n’est réservé dans l’au-delà que le feu de l’Enfer. Leurs œuvres ici-bas auront été vaines et tout ce qu’ils auront accompli sera sans valeur.


sourate 11 verset 16 English


Those are the ones for whom there is not in the Hereafter but the Fire. And lost is what they did therein, and worthless is what they used to do.

page 223 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 16 sourates Hud


أولئك الذين ليس لهم في الآخرة إلا النار وحبط ما صنعوا فيها وباطل ما كانوا يعملون

سورة: هود - آية: ( 16 )  - جزء: ( 12 )  -  صفحة: ( 223 )

Versets du Coran en français

  1. Si les mécréants possédaient tout ce qui est sur la terre et autant encore, pour
  2. les jardins du séjour (éternel), sous lesquels coulent les ruisseaux, où ils demeureront éternellement. Et
  3. Ton Seigneur décidera certes entre eux par Son jugement; et Il est le Tout Puissant,
  4. Et ton Seigneur est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
  5. Dis: «Notre Seigneur nous réunira, puis Il tranchera entre nous, avec la vérité, car c'est
  6. Même si Nous avions fait descendre sur toi (Muhammad) un Livre en papier qu'ils pouvaient
  7. Ceux dont l'effort, dans la vie présente, s'est égaré, alors qu'ils s'imaginent faire le bien.
  8. Et quand il fut arrivé au point d'eau de Madyan, il y trouva un attroupement
  9. O hommes! Craignez votre Seigneur et redoutez un jour où le père ne répondra en
  10. et non point une plaisanterie frivole!

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Hud avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Hud mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Hud Complet en haute qualité
sourate Hud Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Hud Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Hud Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Hud Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Hud Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Hud Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Hud Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Hud Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Hud Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Hud Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Hud Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Hud Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Hud Al Hosary
Al Hosary
sourate Hud Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Hud Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, February 17, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères