sourate 39 verset 20 , Traduction française du sens du verset.
﴿لَٰكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِّن فَوْقِهَا غُرَفٌ مَّبْنِيَّةٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ وَعْدَ اللَّهِ ۖ لَا يُخْلِفُ اللَّهُ الْمِيعَادَ﴾
[ الزمر: 20]
Mais ceux qui auront craint leur Seigneur auront [pour demeure] des étages [au Paradis] au-dessus desquels d'autres étages sont construits et sous lesquels coulent les rivières. Promesse d'Allah! Allah ne manque pas à Sa promesse. [ Az-Zumar: 20]
sourate Az-Zumar en françaisArabe phonétique
Lakini Al-Ladhina Attaqaw Rabbahum Lahum Ghurafun Min Fawqiha Ghurafun Mabniyatun Tajri Min Tahtiha Al-`Anharu Wa`da Allahi La Yukhlifu Allahu Al-Mi`ad
Interprétation du Coran sourate Az-Zumar Verset 20
Quant à ceux qui craignent leur Seigneur en se conformant à Ses commandements et en renonçant à Ses interdits, leurs degrés seront élevés et seront les uns au-dessus des autres, et sous eux couleront des rivières. Allah leur fit une telle promesse et Allah ne manque jamais à Sa promesse.
Traduction en français
20. Ceux qui craignent leur Seigneur auront, quant à eux, des appartements au-dessus desquels sont construits d’autres appartements, et sous lesquels coulent les rivières. Telle est la promesse d’Allah, et Allah ne manque jamais à Sa promesse !
Traduction en français - Rachid Maach
20 Quant à ceux qui craignent leur Seigneur, ils seront admis dans des demeures surélevées et superposées sous lesquelles coulent des rivières. Telle est la promesse d’Allah qui ne manque jamais à Ses promesses.
sourate 39 verset 20 English
But those who have feared their Lord - for them are chambers, above them chambers built high, beneath which rivers flow. [This is] the promise of Allah. Allah does not fail in [His] promise.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et quand ton Seigneur tira une descendance des reins des fils d'Adam et les fit
- Cependant, Nous ferons sortir de chaque communauté un témoin, puis Nous dirons: «Apportez votre preuve
- Il en fut de même des gens de Pharaon et ceux qui avant eux n'avaient
- Quiconque agit mal ou fait du tort à lui-même, puis aussitôt implore d'Allah le pardon,
- Et Zacharie, quand il implora son Seigneur: «Ne me laisse pas seul, Seigneur, alors que
- Et sur ses côtés [se tiendront] les Anges, tandis que huit, ce jour-là, porteront au-dessus
- Dis: «Il se peut qu'une partie de ce que vous cherchez à hâter soit déjà
- Qu'ils rient un peu et qu'ils pleurent beaucoup en récompense de ce qu'ils se sont
- (Rappelez-vous), quand Allah vous promettait qu'une des deux bandes sera à vous. Vous désiriez vous
- O vous qui croyez! Craignez Allah et parlez avec droiture,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Az-Zumar avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Az-Zumar mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zumar Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères