sourate 31 verset 24 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Luqman verset 24 (Luqman - لقمان).
  
   

﴿نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلًا ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظٍ﴾
[ لقمان: 24]

(Muhammad Hamid Allah)

Nous leur donnons de la jouissance pour peu de temps; ensuite Nous les forcerons vers un dur châtiment. [Luqman: 24]

sourate Luqman en français

Arabe phonétique

Numatti`uhum Qalilaan Thumma Nađtarruhum `Ila `Adhabin Ghalizin


Interprétation du Coran sourate Luqman Verset 24

Nous les laissons jouir une courte durée des plaisirs que Nous leur accordons dans le bas monde puis le Jour de la Résurrection, Nous les enverrons de force vers un châtiment terrible qui est le châtiment du Feu.


Traduction en français

24. Nous les faisons jouir des biens de ce monde pour quelque temps puis Nous les astreindrons à un supplice terrifiant.



Traduction en français - Rachid Maach


24 Nous les laissons jouir quelque temps de cette vie avant de leur imposer d’affreux tourments.


sourate 31 verset 24 English


We grant them enjoyment for a little; then We will force them to a massive punishment.

page 413 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 24 sourates Luqman


نمتعهم قليلا ثم نضطرهم إلى عذاب غليظ

سورة: لقمان - آية: ( 24 )  - جزء: ( 21 )  -  صفحة: ( 413 )

Versets du Coran en français

  1. O vous qui avez cru! Evitez de trop conjecturer [sur autrui] car une partie des
  2. Il dit: «C'est la plus grande d'entre elles que voici, qui l'a fait. Demandez-leur donc,
  3. Nous avons fait périr les générations d'avant vous lorsqu'elles eurent été injustes alors que leurs
  4. et l'Esprit fidèle est descendu avec cela
  5. Et quand Hûd, leur frère (contribule), leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]?»
  6. Dis: «Voyez-vous! Si Son châtiment vous arrivait de nuit ou de jour, les criminels pourraient-ils
  7. Nous allons bientôt entreprendre votre jugement, ô vous les deux charges [hommes et djinns].
  8. Le jour où ils la verront, il leur semblera n'avoir demeuré qu'un soir ou un
  9. Il dira: «Vous n'y avez demeuré que peu [de temps], si seulement vous saviez.
  10. Ce jour-là, chaque âme sera rétribuée selon ce qu'elle aura acquis. Ce jour-là, pas d'injustice,

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Luqman avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Luqman mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Luqman Complet en haute qualité
sourate Luqman Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Luqman Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Luqman Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Luqman Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Luqman Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Luqman Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Luqman Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Luqman Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Luqman Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Luqman Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Luqman Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Luqman Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Luqman Al Hosary
Al Hosary
sourate Luqman Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Luqman Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, July 17, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères