sourate 33 verset 22 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَمَّا رَأَى الْمُؤْمِنُونَ الْأَحْزَابَ قَالُوا هَٰذَا مَا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَصَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ۚ وَمَا زَادَهُمْ إِلَّا إِيمَانًا وَتَسْلِيمًا﴾
[ الأحزاب: 22]
Et quand les croyants virent les coalisés, ils dirent: «Voilà ce qu'Allah et Son messager nous avaient promis; et Allah et Son messager disaient la vérité». Et cela ne fit que croître leur foi et leur soumission. [Al-Ahzab: 22]
sourate Al-Ahzab en françaisArabe phonétique
Wa Lamma Ra`a Al-Mu`uminuna Al-`Ahzaba Qalu Hadha Ma Wa`adana Allahu Wa Rasuluhu Wa Sadaqa Allahu Wa Rasuluhu Wa Ma Zadahum `Illa `Imanaan Wa Taslimaan
Interprétation du Coran sourate Al-Ahzab Verset 22
Lorsque les croyants virent les coalisés rassemblés pour les combattre, ils dirent: Voici l’épreuve, le malheur et le soutien qu’Allah et Son Messager nous ont promis. Allah et Son Messager ont été véridiques à ce sujet et la promesse s’est réalisée. La vue des coalisés n’a fait qu’accroître leur foi en Allah et leur soumission à Lui.
Traduction en français
22. Lorsque les croyants virent les coalisés, ils dirent : « Voilà la promesse que nous avaient faite Allah et Son Messager. Allah et Son Messager disaient donc vrai. » Et cela ne fit qu’accroître leur foi et leur soumission.
Traduction en français - Rachid Maach
22 A la vue des coalisés, les croyants ont dit : « Voici que s’accomplit la promesse d’Allah et de Son Messager. Allah et Son Messager disaient donc la vérité. » Leur foi et leur soumission en furent donc raffermies.
sourate 33 verset 22 English
And when the believers saw the companies, they said, "This is what Allah and His Messenger had promised us, and Allah and His Messenger spoke the truth." And it increased them only in faith and acceptance.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- C'est parce qu'ils ont dit à ceux qui ont de la répulsion pour la révélation
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- Si vous ne vous lancez pas au combat, Il vous châtiera d'un châtiment douloureux et
- Vous ne faites point de péché en divorçant d'avec des épouses que vous n'avez pas
- Ceux qui s'opposent à Allah et à Son messager seront parmi les plus humiliés.
- tandis que nous sommes tous vigilants».
- Ceux-là qui n'ont rien, dans l'au-delà, que le Feu. Ce qu'ils auront fait ici-bas sera
- Aux hommes revient une part de ce qu'ont laissé les père et mère ainsi que
- et chaque âme sera pleinement rétribuée pour ce qu'elle aura œuvré. Il [Allah] connaît mieux
- et ceux qui craignent le châtiment de leur Seigneur
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ahzab avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ahzab mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ahzab Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères