sourate 33 verset 22 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَمَّا رَأَى الْمُؤْمِنُونَ الْأَحْزَابَ قَالُوا هَٰذَا مَا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَصَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ۚ وَمَا زَادَهُمْ إِلَّا إِيمَانًا وَتَسْلِيمًا﴾
[ الأحزاب: 22]
Et quand les croyants virent les coalisés, ils dirent: «Voilà ce qu'Allah et Son messager nous avaient promis; et Allah et Son messager disaient la vérité». Et cela ne fit que croître leur foi et leur soumission. [Al-Ahzab: 22]
sourate Al-Ahzab en françaisArabe phonétique
Wa Lamma Ra`a Al-Mu`uminuna Al-`Ahzaba Qalu Hadha Ma Wa`adana Allahu Wa Rasuluhu Wa Sadaqa Allahu Wa Rasuluhu Wa Ma Zadahum `Illa `Imanaan Wa Taslimaan
Interprétation du Coran sourate Al-Ahzab Verset 22
Lorsque les croyants virent les coalisés rassemblés pour les combattre, ils dirent: Voici l’épreuve, le malheur et le soutien qu’Allah et Son Messager nous ont promis. Allah et Son Messager ont été véridiques à ce sujet et la promesse s’est réalisée. La vue des coalisés n’a fait qu’accroître leur foi en Allah et leur soumission à Lui.
Traduction en français
22. Lorsque les croyants virent les coalisés, ils dirent : « Voilà la promesse que nous avaient faite Allah et Son Messager. Allah et Son Messager disaient donc vrai. » Et cela ne fit qu’accroître leur foi et leur soumission.
Traduction en français - Rachid Maach
22 A la vue des coalisés, les croyants ont dit : « Voici que s’accomplit la promesse d’Allah et de Son Messager. Allah et Son Messager disaient donc la vérité. » Leur foi et leur soumission en furent donc raffermies.
sourate 33 verset 22 English
And when the believers saw the companies, they said, "This is what Allah and His Messenger had promised us, and Allah and His Messenger spoke the truth." And it increased them only in faith and acceptance.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et Pharaon dit: «Laissez-moi tuer Moïse. Et qu'il appelle son Seigneur! Je crains qu'il ne
- Ceux qui sont auprès de ton Seigneur [les anges] ne dédaignent pas de L'adorer. Ils
- Et qu'avez-vous à ne pas dépenser dans le chemin d'Allah, alors que c'est à Allah
- O vous qui croyez! N'entrez pas dans des maisons autres que les vôtres avant de
- Ce ne sont que les criminels qui nous ont égarés.
- Et [il appartient également] à ceux qui sont venus après eux en disant: «Seigneur, pardonne-nous,
- Dis: «S'il y avait des divinités avec Lui, comme ils le disent, elles auraient alors
- Que vous en semble [des divinités], Lât et Uuzzâ
- Ceux qui sont damnés seront dans le Feu où ils ont des soupirs et des
- Je vous communique les messages de mon Seigneur, et je suis pour vous un conseiller
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ahzab avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ahzab mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ahzab Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



