sourate 12 verset 54 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَقَالَ الْمَلِكُ ائْتُونِي بِهِ أَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِي ۖ فَلَمَّا كَلَّمَهُ قَالَ إِنَّكَ الْيَوْمَ لَدَيْنَا مَكِينٌ أَمِينٌ﴾
[ يوسف: 54]
Et le roi dit: «Amenez-le moi: je me le réserve pour moi-même». Et lorsqu'il lui eut parlé, il dit: «Tu es dès aujourd'hui près de nous, en une position d'autorité et de confiance». [Yusuf: 54]
sourate Yusuf en françaisArabe phonétique
Wa Qala Al-Maliku A`tuni Bihi `Astakhlishu Linafsi Falamma Kallamahu Qala `Innaka Al-Yawma Ladayna Makinun `Aminun
Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 54
Une fois l’innocence de Joseph établie et que la connaissance de l’interprétation des rêves fut prouvée, le roi ordonna à ses serviteurs: Ramenez-le-moi afin que je puisse bénéficier en exclusivité de sa connaissance. Lorsqu’on le lui ramena, il lui parla et fut définitivement assuré de sa science et de sa maturité mentale. Il lui dit ensuite: Ô Joseph, tu jouis maintenant auprès de nous d’une haute importance, d’un grand prestige et d’une immense confiance.
Traduction en français
54. Le roi dit : « Amenez-le moi, car je compte le réserver à mon service exclusif. » Après avoir discuté avec lui, il dit : « Nous te tenons aujourd’hui en très haute position et tu es notre homme de confiance. »
Traduction en français - Rachid Maach
54 Le roi dit : « Qu’on me l’amène ici ! Je souhaite me réserver sa compagnie. » Après s’être entretenu avec lui, le roi lui dit : « Nous t’élevons aux plus hautes dignités et t’investissons de notre confiance aujourd’hui. »
sourate 12 verset 54 English
And the king said, "Bring him to me; I will appoint him exclusively for myself." And when he spoke to him, he said, "Indeed, you are today established [in position] and trusted."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il dit: «O mon peuple, il n'y a point de sottise en moi; mais je
- Avons-Nous fait descendre sur eux une autorité (un Livre) telle qu'elle parle de ce qu'ils
- Et rien n'empêcha les gens de croire, quand le guide leur est parvenu, si ce
- Dis: «Chercherais-je un autre Seigneur qu'Allah, alors qu'Il est le Seigneur de toute chose? Chacun
- Et par l'aurore quand elle se découvre!
- Je crains pour vous le châtiment d'un Jour terrible».
- Et il se détourna d'eux et dit: «Que mon chagrin est grand pour Joseph!» Et
- Mais, à ces paroles, les pervers en substituèrent d'autres, et pour les punir de leur
- Nous leur avons plutôt apporté la vérité et ils sont assurément des menteurs.
- Ce jour-là donc, ils seront tous associés dans le châtiment.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères